Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 276 User online

 276 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Wie'Translate 'Wie'
DeutschEnglish
491 Ergebnisse491 results
wie {adv}
   Wie geht's?
   Wie kommt das?
   Wie kommt es, dass ...?
how
   How are you?; How are u? [coll.]
   How is that?
   How is it that ...?
wie {adv} {conj}
   wie gewünscht
   wie zum Beispiel
as
   as requested
   such as
wie {adv} {conj}; dergleichen {adv}
   genau wie
   einfach so
   wie angegossen
   wie der Wind; wie der Blitz [übtr.]
   wie der Ochse vorm Berg [übtr.]
   wie der Teufel [übtr.]
like
   just like
   just like that
   fit like a glove
   like the wind
   like a dying duck in a thunderstorm [fig.]
   like smoke [fig.]
Ärger {m}; Schwierigkeiten {pl}
   Wie ärgerlich!
bother
   Bother!
Alltagsarbeiten {pl}
   Alltagsarbeiten wie Abwaschen
routine tasks
   routine tasks such as washing up
Amen {n}
   so sicher wie das Amen in der Kirche [übtr.]
amen
   as sure as shooting; as sure as eggs is eggs
(seltsamer) Apparat {m}; Vorrichtung {f}; Ungetüm {n}; Ding {n}
   Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast?
   Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte.
contraption
   Whatever is that strange contraption you've got in the garage?
   The people wondered how the contraption worked.
Augapfel {m} [anat.]
   Augäpfel {pl}
   mein Augapfel; mein Juwel
   Auge in Auge (mit)
   sich Auge in Auge gegenüberstehen
   etw. wie seinen Augapfel hüten
eyeball
   eyeballs
   apple of my eye
   eyeball to eyeball (with)
   to be eyeball to eyeball
   to guard sth. like gold; to cherish sth. like life itself
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m}
   eine (organisierte) Reise/Fahrt machen
   Gute Reise und komm gut wieder/zurück.
   Komm gut nach Hause!
   Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht.
   Wie war die Reise nach Prag?
   War die Reise erfolgreich?
   Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren?
   Wir könnten z.B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen.
   Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten.
   Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
   Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort.
trip
   to go on/make/take a trip
   I wish you a safe trip.
   Have a safe trip home!
   We had a nice weekend trip.
   How was your trip to Prague?
   Was it a good trip?
   Do you want to go on the school trip to Rome this year?
   We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay.
   We can't afford another trip abroad this year.
   How many business trips do you make yearly?
   I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left.
Bedrohung {f}; Gefahr {f} (von einer Sache ausgehend)
   Bedrohungen {pl}; Gefahren {pl}
   eine Gefahr/Bedrohung für jdn./etw. darstellen
   echte Bedrohung
   asymmetrische Bedrohung (durch einen unterlegenen Feind)
   Wie groß ist die Gefahr wirklich?
threat
   threats
   to pose a threat to sb./sth.
   real threat
   asymmetric threat (from an inferior enemy)
   How great a threat does it really pose?
Beispiel {n}
   Beispiele {pl}
   zum Beispiel /z. B./
   jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein
   mit gutem Beispiel vorangehen
   jdm. ein schlechtes Beispiel geben
   ein Beispiel anführen
   Das ist ein schönes Beispiel dafür.
   ein Zeichen setzen
   Um ein typisches Beispiel zu nennen:
   Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ...
   Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert.
example
   examples
   for example /e.g./ (exempli gratia)
   to set an example to sb.
   to set a good example
   to set a bad example for sb.
   to cite an example
   This is a case in point.
   to set an example
   As a case in point, ...
   Drawing on the example of September 11 the paper explores how ...
   An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given.
Berserker {m} [hist.]
   wie ein Berserker arbeiten [ugs.]
berserker; berserk
   to work like mad
Diese Person entspricht nicht den angegebenen Merkmalen wie Alter, Größe und Augenfarbe.This individual does not fit the descriptors provided as the age, height, and eye color.
Biene {f} [zool.]
   Bienen {pl}
   fleißig wie eine Biene [übtr.]
   die Bienchen und Blümchen
bee
   bees
   busy as a bee [fig.]
   the birds and the bees
Bierchen {n}
   Wie wär's mit einem Bierchen?
brewski [Am.]
   How about a brewski?
(schwer) wie Bleilike lead; leaden; like a lead weight
Blickwinkel {m}, Perspektive {f}; Standpunkt {m}
   etw. von allen Seiten betrachten
   etw. aus einem anderen Blickwinkel sehen
   Wie stehst du zu diesem Problem?
angle
   to consider sth. from all angles
   to see sth. from a different angle
   What's your angle on this issue?
Blitz {m}
   wie ein geölter Blitz [ugs.]
   Blitz und Donner
   vom Blitz getroffen [übtr.]
lightning
   like greased lightning; like a bat out of hell; like a blue streak [coll.]
   thunder and lightning
   thunderstruck
dumm wie Bohnenstroh [übtr.]as thick as two short planks [fig.]
Bombe {f} (überraschendes Ereignis) [übtr.]
   Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe.
   Dann ließ er die Bombe platzen und gab bekannt, dass er schwul ist.
bombshell
   This news was a bombshell.
   Then he dropped the bombshell by revealing that he was gay.
Bootsstange {f} [naut.]
   Bootsstangen {pl}
   Sowas wie Dich würd' ich nicht mal mit 'ner Kneifzange anfassen. [übtr.]
quant; quant pole; barge pole
   quants; quant poles; barge poles
   I wouldn't touch you with a barge pole. [fig.]
Buch {n}; Heft {n}
   Bücher {pl}; Hefte {pl}
   ausgeliehene Bücher
   lieferbare Bücher
   Buch aufnehmen
   Buch einordnen
   Buch absignieren
   (Buch) durchblättern
   in ein Buch vertieft sein
   wie es im Buche steht
   spannendes Buch; fesselndes Buch
   vorhandene Bücher in der Bibliothek
   ein Buch mit sieben Siegeln [übtr.]
   Wie finden Sie das Buch?
   Öffnet eure Bücher auf Seite ...
book
   books
   books on loan
   books in print
   to catalogue a book; to list a book
   to put the book in order; to shelve a book
   to check books against readers' requests
   to flip through
   to be sunk in a book
   a textbook example
   page-turner
   books available in the library
   a sealed book
   How do you like that book?
   Open your books at page ...
Denkweise {f}; Überlegung {f} (hinter etw.); Schlussfolgerungen {pl}; Argumentation {f}; Argumentarium {n} [Schw.]; Beweisführung {f} [jur.]
   logisches Denken
   schlussfolgerndes Denken
   juristische/wissenschaftliche Denkweise
   sprachliche Ausdrucksfähigkeit {f}
   Zirkelschluss {m}; Zirkelbeweis {m}; Circulus vitiosus
   Denkfehler {m}
   lückenlose Beweisführung {f}
   Könntest du erklären, wie du dazu kommst?
   Welche Überlegungen stecken hinter dieser Entscheidung?
   Die Grundüberlegung bei der Homöopathie ist die, dass das, was tötet, in winzigen Mengen heilen kann.
   Diese Argumentation ist nicht stichhaltig.
   Im Zentrum ihrer Argumentation steht in dem Buch die Ökologie.
reasoning (behind sth.)
   logical reasoning
   deductive reasoning
   legal/scientific reasoning
   verbal reasoning
   circular reasoning; circular argument
   error in reasoning
   close reasoning
   Could you explain your reasoning?
   What is the reasoning behind this decision?
   The main reasoning behind homeopathy is a minute amount of what kills you, cures you.
   This line of reasoning is faulty.
   The main reasoning in her book is ecological.
Diagramm {n} /Diag./; Schaubild {n}; grafische Darstellung {f}
   Diagramme {pl}
   räumliches Diagramm
   wie das Diagramm zeigt
diagram /diag./
   diagrams
   three-dimensional diagram
   as shown in the diagram
jdn. wie den letzten Dreck behandelnto treat sb. like dirt
Ebene {f} [math.]
   schiefe Ebene {f}
   auf gleicher Ebene (wie)
   z-Ebene
plane
   inclined plane
   in-plane; level (with)
   z-plane
Ehrenmann {m}; Gentleman {m}
   Ehrenmänner {m}
   sich wie ein Gentleman benehmen
gentleman
   gentlemen
   to act like a gentleman
Ei {n} [biol.] [agr.] [cook.]
   Eier {pl}
   faules Ei
   gekochtes Ei
   verlorene Eier; pochierte Eier
   ein Ei ausblasen
   Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln. [übtr.]
egg; hen fruit [Am.] [slang]
   eggs
   rotten egg
   boiled egg
   poached eggs <pouched eggs>
   to blow an egg
   You must handle him with kid gloves. [fig.]
Eierkuchen {m}; Pfannkuchen {m}; Frittate {f} [Ös.] [cook.]
   Eierkuchen {pl}; Pfannkuchen {pl}; Frittaten {pl} [Ös.]
   wie warme Semmeln weggehen [übtr.]
pancake; hotcake [Am.]
   pancakes; hotcakes
   to sell like hotcakes [Am.] [fig.]
Fähe {f} (weibliches Raubtier, wie Fuchs, Wolf, Dachs, Luchs usw.) [zool.]
   Fähen {pl}
female fox; female wolf; female badger; female lynx
   female foxes; female wolves; female badgers; female lynxes
Fahrt {f}; Anreise {f}; Reise {f} (Reisegeschehen)
   eine Reise machen
   auf der Fahrt von und zur Arbeit
   Der Weg ist das Ziel.
   Die Fahrt ins Büro heute früh war schrecklich.
   Die Fahrt von London nach Brighton dauert etwa eine Stunde.
   In der Bahn lese ich meistens.
   Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn?
   Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein.
   Sind sie gut gereist?
   Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise.
   Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen.
   eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.]
journey
   to go on a journey
   on the journey to and from work
   The journey is the reward. [prov.]
   I had a terrible journey to work this morning.
   The journey from London to Brighton will take about one hour.
   I usually read during the train journey.
   How long does the journey to Madrid take by train?
   I am going on a long journey and won't be home for a few weeks.
   Did you have a good journey?
   Thank you for visiting us, and have a safe journey home.
   Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving.
   a journey through the ages [fig.]
Fantasie {f}; Phantasie {f}
   schmutzige Fantasie {f}; schmutzige Phantasie {f}
   nur in seiner Fantasie; nur in seiner Phantasie
   seine Phantasien ausleben
   beim besten Willen nicht
   Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss.
imagination; mind; fantasy; fancy
   dirty mind
   only in his mind
   to act out one's fantasies
   by no stretch of the imagination
   With a little imagination you can still recognise how it must have looked.
Faust {f}
   Fäuste {pl}
   auf eigene Faust
   auf eigene Faust
   mit eiserner Faust; mit eiserner Hand
   mit der Faust auf den Tisch schlagen [übtr.]
   mit der Faust auf den Tisch schlagen [übtr.]
   mit den Fäusten kämpfen
   Das passt wie die Faust auf's Auge. [Sprw.] (passt nicht zusammen)
fist <fisting>
   fists
   off one's own bat
   on one's own; on one's own initiative; on one's own hook
   with iron fist; with an iron hand
   to put one's foot down
   to thump the table with one's fist
   to fist-fight
   That's a chalk-and-cheese match. [prov.]
Fisch {m} [zool.]
   Fische {pl}
   Fischlein {n}
   weder Fisch noch Fleisch
   die Fische füttern (Seekranker) [ugs.]
   sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [übtr.]
   sich wohlfühlen wie ein Fisch im Wasser [übtr.]
fish
   fish; fishes
   small fish
   neither fish nor fowl
   to feed the fishes
   to feel like a fish out of water [fig.]
   to feel like a fish in the water
Frage {f}
   Fragen {pl}
   einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist
   eine Frage der Zeit
   eine Frage zu etw.
   ohne Frage
   genau diese Frage
   an jdn. eine Frage haben
   jdm. eine Frage stellen
   eine Frage an jdn. richten
   die Frage aufwerfen, ob ...
   eine Frage aufwerfen
   der Frage ausweichen
   jdn. mit Fragen überschütten
   in Frage kommen; infrage kommen
   mit jeweils 50 Fragen
   Fragen wie aus der Pistole geschossen
   die deutsche Frage [hist.]
   Ich habe eine Frage.
   Das ist eine andere Frage.
   Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.
   Gestatten Sie mir eine Frage?
   Darf ich eine Frage stellen?
   Gibt es noch weitere Fragen?
   die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]
   Daten manuell zu korrigieren kommt nicht in Frage.
   Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.
   Keine Frage, das ist die beste Lösung.
   Die Frage erhob sich.
   Die Frage stellt sich nicht.
   Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?
question
   questions
   no brainer question
   a question of time; a matter of time
   a question on sth.
   without question; without doubt; out of question
   this very question
   to have a question for sb.
   to ask sb. a question
   to put a question to sb.
   to pose the question as to whether ...
   to raise a question
   to beg the question
   to pelt sb. with questions
   to be possible; to be worth considering
   with fifty questions each
   quick-fire questions
   the German question; the German issue
   I have a question.
   That is a separate question.
   This/That is not what I was asking (about).
   Might I ask a question?
   Can I ask a question?
   Are there any further questions?
   to settle the Cyprus/Kosovo question
   Fixing data by hand is out of the question.
   There's no question that she is talented.
   Without question this is the best solution.
   The question came up.
   The question doesn't arise.
   The big question is: can he turn things around by Christmas?
Frau {f}
   Frauen {pl}
   die Frau von heute
   eine typische Frau
   eine Frau, wie sie sein soll
   hinter den Frauen her sein
   leichtlebige Frau
woman
   women
   the new woman
   a daughter of Eve
   a model woman
   to womanize [eAm.]; to womanise [Br.]
   fast woman
Freund {m}; Freundin {f}; (gute) Bekannte {m,f}; (guter) Bekannter
   Freunde {pl}; Freundinnen {pl}; Bekannten {pl}; Bekannte
   dicke Freunde [ugs.]; gute Freunde
   falscher Freund
   Er ist ein guter Freund.
   dicke Freunde sein [ugs.]; sehr gute Freunde sein; wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]
   Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten.
friend
   friends
   close friends
   false friend
   He is a close friend.
   to be as thick as thieves [fig.]
   A friend is God's apology for your relatives. (Shaw)
Frühstück {n}
   beim Frühstück
   kleines Frühstück
   Um wie viel Uhr wollen Sie frühstücken?
breakfast
   at breakfast
   continental breakfast
   What time do you want breakfast?
Fürst {m}
   Fürsten {pl}
   wie ein Fürst leben
prince
   princes
   to live like a lord; to live like a king
Geld {n} [fin.]
   Gelder {pl}
   öffentliche Gelder
   Geld auf der Bank haben
   Geld auftreiben
   Geld ausgeben
   etw. auf den Kopf hauen [übtr.]
   Geld ausleihen
   Geld sparen
   Geld verdienen
   Geld vorschießen
   Geld waschen [übtr.]
   Geld zur Seite legen
   Geld zurückbehalten
   Geld zurückerstatten
   Geld auf Abruf
   Geld wie Heu [übtr.]
   Geld wie Heu haben [übtr.]
   kein Geld bei sich haben
   Geld auf die hohe Kante legen
   unehrlich erworbenes Geld
   Geld bringen (für ein Projekt)
   Geld oder Leben!
   Mit Geld lässt sich alles regeln.
   Er kann den Betrag nicht aufbringen.
money
   monie
   public monies
   to keep money in the bank
   to raise money
   to spend money
   to spend money wildly
   to make advances to
   to save money
   to make money
   to advance money
   to launder money
   to put money aside
   to retain money
   to refund money
   money at call and short notice
   pots of money
   to have money to burn
   to have no money on oneself
   save money for a rainy day
   dirty money
   to be a moneymaker (for a project)
   Your money or your life!
   With money you can arrange anything.
   He is not in a position to meet the expenditure.
Gesicht {n}
   Gesichter {pl}
   im Gesicht
   sein wahres Gesicht zeigen
   Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
   das Gesicht verziehen
   mitten ins Gesicht
   das Gesicht wahren
   über das ganze Gesicht lächeln
   ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter [übtr.]
   ein Schlag ins Gesicht [übtr.]
face
   faces
   facial
   to show one's true colours (colors)
   to make faces
   to make a grimace
   fair in the face
   to save one's face; to save face
   to smile from ear to ear
   a face as long as a fiddle [fig.]
   a slap in the face; a kick in the teeth [fig.]
Gewinnchancen {pl}
   Wie stehen die Chancen, dass ...?
   Alles spricht gegen uns.
odds
   What are the odds on ...?
   The odds are against us.
Hammerschlag {m}
   Hammerschläge {pl}
   ... haben sich ausgewirkt wie ein Hammerschlag.
hammer blow
   hammer blows
   ... have dealt a hammer blow.
Haus {n}
   Häuser {pl}
   ein Haus bauen
   ein Haus bauen lassen
   ein Haus bewohnen
   ein Haus mieten
   ein Haus auf 10 Jahre pachten
   Haus der offenen Tür
   ans Haus gebunden
   im Haus bleiben; zu Hause bleiben
   sich wie zu Hause fühlen
   frei Haus
   Haus und Hof aufs Spiel setzen
house
   houses
   to build a house
   to have a house built
   to occupy a house
   to take a lease on a house
   to take a house on a 10-year lease
   open house
   confined indoors
   to stay in; to stop in
   to feel like home
   carriage free; delivered free
   to bet the ranch [Am.]
Haustier {n}; Heimtier {n}
   Haustiere {pl}; Heimtiere {pl}
   Wie heißt dein Haustier?
domestic animal; pet animal; pet; animal companion; companion animal
   domestic animals; pet animals; pets; companion animals
   What is your pet's name?
Heilige {m,f}; Heiliger
   Heiligen {pl}
   wie ein Heiliger; heiligengleich; mit Heiligenschein [iron.]
saint; hallow
   saints
   saintlike
Himmel {m}
   sich wie im siebten Himmel fühlen
   in den Himmel heben
   aus heiterem Himmel [übtr.]
sky
   to walk on air
   to praise to the skies
   out of a clear sky [fig.]
wie im siebten Himmel sein; auf Wolke sieben sein [übtr.]to be on cloud nine; to be in seventh heaven [fig.]
Honigkuchenpferd {n}
   wie ein Honigkuchenpferd grinsen

   to grin like a Cheshire cat
Interesse {n} (an jdm./etw.; für jdn./etw.) (Vorteil; Belange)
   sofern Interesse besteht
   wenn genügend Interesse bekundet wird
   jds. Interessen wahren
   ein Interesse an jdm. haben
   ein berechtigtes Interesse an etw. haben
   Das ist in Ihrem eigenen Interesse.
   die Interessen der Allgemeinheit und der Beteiligten
   Die NATO hat großes Interesse daran, dass das Abkommen funktioniert.
   Es liegt im nationalen/öffentlichen Interesse, dass diese Fakten bekannt werden.
   Das Rennen wurde im Interesse der Sicherheit verschoben.
   Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben.
   Rein interessehalber, wie viel haben sie dir geboten?
interest (in sb./sth.) (advantage)
   if there is interest
   if sufficient interest is received/shown
   to safeguard sb.'s interests
   to have an interest in sb.
   to have a legitimate interest in sth.
   This is in your own interest.
   the respective interests of the public and of the parties concerned
   NATO has a big interest in making the agreement work.
   It is in the national/public interest that these facts are made known.
   The race was postponed in the interest(s) of safety.
   You can be assured that your parents have your best interests at heart.
   Just out of interest, / As a matter of interest, how much did they offer you?
Jammerbild {n}
   wie ein Häufchen Unglück (Elend)
picture of misery
   the picture of misery
Katze {f} [zool.]
   Katzen {pl}
   wie die Katze um den heißen Brei schleichen [übtr.]
cat
   cats
   to beat around the bush [fig.]
Klacks {f}; Kleinigkeit {f} (bes. Geld)
   Tausend Pfund sind für ihn ein Klacks/eine Kleinigkeit.
   Das hat so gut wie nichts gekostet.
bagatelle
   A thousand pounds is a mere bagatelle to him.
   It cost a mere bagatelle.
Klette {f}; anhängliche Person {f}
   wie eine Klette an jdm. hängen
barnacle
   to stick to sb. like a limpet
Kohle {f}; Steinkohle {f}
   Kohlen {pl}
   aufbereitete Kohle {f}
   brennfreudige Kohle {f}
   klassierte Kohle {f}
   schlechteste Kohle {f} (Grundlage für Leistungsgarantie) [mach.] [min.]
   sortierte Kohle {f} [min.]
   wie auf glühenden Kohlen sitzen; wie auf Nadeln sitzen [übtr.]
coal
   coals
   prepared coal; treated coal
   cooperative coal
   graded coal; screened coal; sized coal
   most adverse acceptable coal
   sorted coal
   to be like a cat on hot bricks [fig.]; to be like a cat on a hot tin roof [fig.]
Kopf {m}; Haupt {n}
   Köpfe {pl}
   von Kopf bis Fuß
   ein klarer Kopf
   der hellste Kopf [ugs.]
   auf dem Kopf stehen
   einen kühlen Kopf behalten [übtr.]
   jdm. zu Kopfe steigen
   über Kopf
   den Kopf zur Seite neigen
   sich etw. in den Kopf setzen
   pro Kopf
   mit dem Kopf durch die Wand wollen [übtr.]
   wie vor dem Kopf geschlagen sein
   den Kopf in den Sand stecken [übtr.]
head
   heads
   from head to foot; from head to toe
   a clear brain
   brightest bulb in the box [fig.]
   to stand on one's head; to be upside down
   to keep a clear head
   to go to sb.'s head
   overhead
   to cock one's head
   to set one's mind on sth.
   per head
   to wish for the impossible; to be determined to get one's way
   to be paralyzed by surprise
   to hide/bury one's head in the sand [fig.]
Kraut {n} (das Grüne)
   ins Kraut schießen
   wie Kraut und Rüben [übtr.]
leaves; top
   to run to leaf; to run wild
   higgledy-piggledy; topsy-turvy
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben
   Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht.
   Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen.
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.]
   Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.]
   There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details.
Lebenskraft {f}; Vitalität {f}; Spannkraft {f}; Kraft {f} (bei Personen)
   Er sieht aus wie das blühende Leben.
vitality; vigor [Am.]; vigour [Br.] (of persons)
   He looks/is the very picture of health (and vigour [Br.]/vigor [Am.]).
Leiche {f}
   Leichen {pl}
   eine Leiche im Keller haben [übtr.]
   eine Leiche fleddern
   Du siehst aus wie eine Leiche.
dead body
   dead bodies
   to have a skeleton in the cupboard [Br.]; to have a skeleton in the closet [Am.] [fig.]
   to rob a dead body
   You look like death.
Maultier {n} [zool.]
   Maultiere {pl}
   starrköpfig wie ein Maultier
mule
   mules
   obstinate as a mule
Modalität {f}; Art und Weise {f}; Vorgehensweise {f}; Ausführungsweise {f}
   Modalitäten {pl}
   Wie sind die Abholmodalitäten bei ...?
modality; procedure
   modalities; procedures
   What are the collection procedures for ...?
Musik {f}
   einschmeichelnde Musik
   serielle Musik
   wie Musik in den Ohren klingen
music
   enticing music
   serial music
   to sound like music to one's ears
Niveau {n}; Ebene {f}; Stufe {f}
   auf der gleichen Ebene (wie)
plane
   on the same plane (as)
wie ein Papagei; auswendig (ohne zu verstehen)parrotlike; parrot-fashion [Br.]
Pest {f} [med.]
   etw./jdn. wie die Pest meiden
plague
   to avoid sth./sb. like the plague
Pilz {m}; Schwammerl {n}; Schwamm {m} [Ös.] (essbar) [biol.] [cook.]
   Pilze {pl}
   Pilze suchen
   wie Pilze aus dem Boden schießen
   wie Pilze aus der Erde schießen [übtr.]
mushroom
   mushrooms
   to go mushrooming
   to mushroom (up)
   to spring up like mushrooms [fig.]
Pistole {f}
   Pistolen {pl}
   mit vorgehaltener Pistole
   jdm. die Pistole auf die Brust setzen [übtr.]
   wie aus der Pistole geschossen [übtr.]
pistol
   pistols
   at point-point
   to hold a pistol on/to sb.'s head [fig.]
   quick like a shot [fig.]
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt
   Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät.
   Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden.
   Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl.
   Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt.
   "Geben und Nehmen" lautet die Devise.
   Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft.
the name of the game [fig.]
   Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting.
   In this computer game, not getting hit is the name of the game.
   When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice.
   In July, sunshine and swimming are the name of the game.
   "Give and take? is the name of the game.
   We chose him, because he knows the name of the game.
Redensart {f}; Sprichwort {n}; Spruch {m}; Ausspruch {m}
   Redensarten {pl}; Sprichwörter {pl}; Sprüche {pl}; Aussprüche {pl}
   eine verbreitete Redensart
   wie man zu sagen pflegt
saying
   sayings
   a common saying
   as the saying goes
außer der Reihe; zusätzlich; nicht wie gewöhnlichout of the usual way of things
Rückmeldung {f} (zu/über etw.); Feedback {n} (zu/über etw.);
   akustische Rückmeldung
   annahmeverträgliche Rückmeldungen
   Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen?
   Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen.
   Wie kann ich ein Feedback geben ohne jemanden zu verärgern?
feedback (on/about sth.)
   audible feedback
   feedback with a high acceptance level
   Have you had any feedback from customers on/about the new system?
   We have been receiving extremely positive feedback from our users.
   How can I provide feedback without making someone angry?
Sache {f}; Angelegenheit {f}; Ding {n}
   die Sache ist die
   die Sache an sich
   Kern der Sache [übtr.]
   nach dem Stand der Dinge; wie die Dinge liegen
   Angelegenheit von gemeinsamem Interesse
   eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung
   eine reelle Sache; ein faires Geschäft
   eine brenzlige Angelegenheit [ugs.]
   die Angelegenheiten regeln
   seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
   eine klare Sache
   einer Sache gewachsen sein
   mit jdm. gemeinsame Sache machen
   der Sache nachgehen
   seine Sache gut machen
   seine Sache gut machen
   zur Sache kommen
   zur Sache kommen
   gleich zur Sache kommen
   zum Kern der Sache kommen
   zur Sache kommen
   Sachen umherwerfen
matter
   the point is
   the matter itself; the thing itself; the situation itself
   root of the matter
   as matters stand; as it is
   matter of mutual interest
   a matter of relative importance
   a square deal
   a delicate matter
   to arrange matters
   to put one's affairs in order; to settle one's business
   a plain sailing
   to be equal to sth.
   to make common cause with sb.; to connive with sb.
   to go into the matter
   to do a good job
   to acquit oneself well
   to come to business
   to come to the point; to get to the point
   to come straight to the point
   to cut to the chase
   to get down to brass tacks; to get down to the nitty-gritty [coll.]
   to send things flying
wie Sand am Meer [übtr.]a ten a penny [Br.]; a dime a dozen [Am.] [fig.]; thousands; countless
Schatten {m}
   Schatten {pl}
   im Schatten
   jdm. wie ein Schatten folgen
   in jds. Schatten stehen
   einen Schatten auf etw. werfen [übtr.]
   nur noch ein Schatten seiner selbst sein
shadow
   shadows
   in the shadow
   to follow sb. like a shadow
   to be in sb.'s shadow
   to cast a shadow over sth.
   to be only a shadow of one's former self
Schierlingsbecher {m} [hist.]
   (wie Sokrates) den Giftbecher leeren [übtr.]
cup of hemlock
   to drink the cup of hemlock (like Socrates did)
Schießhund {m} [übtr.]
   wie ein Schießhund aufpassen

   to watch like a hawk
Schlange stehen; anstehen {vi}
   in der Schlange stehend; anstehend
   in der Schlange gestanden; angestanden
   Wie lange haben Sie angestanden?
to stand in line; to line up [Am.]
   standing in line; lining up
   stood in line; lined up
   How long have you been standing in line?
Situation {f}
   Situationen {pl}
   der Ernst der Situation
   aussichtslose Situation
   Wir wissen nicht, wie das bei den übrigen 20 Prozent ist.
situation
   situations
   the gravity of the situation
   no-win situation
   We don't know what the situation is with the remaining 20 percent.
Spiel {n}
   Spiele {pl}
   ein Spiel spielen
   ein Spiel verlieren
   etw. aufs Spiel setzen
   Zu-Null-Spiel {n} (Tennis) [sport]
   freies Spiel (ohne Wertung) [sport]
   Wie ist das Spiel ausgegangen? [sport]
   mit jdm. ein doppeltes Spiel treiben
play; game
   games
   to play a game
   to lose a game
   to gamble with sth.
   love game
   free play
   What is the final score (of the game)?
   to play fast and loose with so.
Spielstand {m}; Punktestand {m}; Punktzahl {f}; Stand {m} eines Wettkampfes [sport]
   Spielstände {pl}; Punktestände {pl}; Punktzahlen {pl}
   Punkte zählen
   Punkte geben; werten
   Es steht zwei zu eins (für jdn).
   Zur Halbzeit steht es zwei zu eins für ...
   beim Stand von null zu null
   Und, wie steht's? (Spiel, Wettkampf)
score; scoring
   scores; scorings
   to keep score; to keep the score
   to give a score
   The score is two to one (in favour of sb.).
   The half-time score is two one in favour of ...; The score at half-time is two one in favour of ...
   with the score at nil all
   And what's the score?
Spott {m}
   Es klingt beinahe wie Spott.
mockery
   It almost sounds like mockery.
Springkraut {n}; Rührmichnichtan {n} [bot.]
   Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. [übtr.]
touch-me-not
   She is a bit oversensitive.; She is slightly vulnerable.
Stichwort {n} [theat.]; Einsatz {m}; Einsatzzeichen {n} [mus.]
   auf Stichwort
   genau aufs Stichwort; wie gerufen
   jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun
   Sie gab mir das Zeichen, dass ich anfangen sollte.
   Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin.
cue
   on cue
   right on cue
   to give sb. the cue to do sth.
   She gave me the cue to start.
   That's my cue to explain why I'm here.
Stielauge {n} [anat.]
   Stielaugen {pl}
   mit Stielaugen versehen (wie z.B. ein Krebs) {adj}
stalked eye
   stalked eyes
   stalk-eyed
Stier {m}; Bulle {m} [zool.]
   Stiere {pl}; Bullen {pl}
   den Stier bei den Hörnern packen [übtr.]
   wie ein Elefant im Porzellanladen [übtr.]
bull
   bulls
   to take the bull by the horns [fig.]
   like a bull in a china shop [fig.]
Strauß {m} [ornith.]
   Strauße {pl}
   wie der Vogel Strauß
ostrich
   ostriches
   like an ostrich
Tag {m}
   Tage {pl}
   pro Tag
   Tag um Tag; Tag für Tag
   von Tag zu Tag
   Tag und Nacht
   bis zum heutigen Tag
   Tag der Abrechnung
   Tag der offenen Tür
   Tag der Rache
   seinen großen Tag haben
   einen schwarzen Tag haben
   Tag, an dem alles schief geht
   den ganzen Tag
   den lieben langen Tag
   eines Tages; einmal
   (sich) einen Tag frei nehmen
   unter Tage arbeiten
   Arbeit unter Tage
   Arbeit über Tage
   der größte Teil des Tages
   in früheren Tagen; in alten Zeiten
   zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
   vier Tage hintereinander
   den Tag nutzen
   heiße Tage
   in guten und in schweren Tagen
   in guten wie in schweren Tagen
   Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]
   Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
   Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
   Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
   Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
   Das waren (noch) Zeiten!
day
   days
   per day /p.d./; daily; per diem; by the day
   day after day; day by day
   from day to day
   day and night
   down to the present day
   day of reckoning
   open house day
   day of reckoning
   to have a field day
   to strike a bad patch
   bad hair day
   all day long
   the whole blessed day
   one day; some day
   to take a day off
   to work underground
   underground work; inside labour
   day labour
   most of the day
   in days of yore
   in his day; in her day
   four days running
   to seize the day
   dog days
   for the better for the worse
   for better or for worse
   doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
   We have had bad weather for days (now).
   For days we waited for help, but none came.
   She was a famous actress in her day.
   In my day children used to have more respect for their elders.
   Those were the days!
Tarantel {f} [zool.]
   Taranteln {pl}
   wie von der Tarantel gestochen [übtr.]
tarantula
   tarantulas
   as if stung by an adder [fig.]
Tier {n}
   Tiere {pl}
   Tiere in der freien Natur
   Ich habe gearbeitet wie ein Tier.
animal
   animals
   wildlife
   I worked like an animal.
sich wie ein Trottel benehmen {vr}to act the giddy goat
Unterschied {m} (zu etw. / zwischen ); Verschiedenheit {f}
   Unterschiede {pl}
   ein großer Unterschied
   ein wesentlicher Unterschied
   Das ist kein Unterschied.; Das ist gehauen wie gestochen. [übtr.]
   Reisen/Weihnachten etc. einmal anders
difference (from sth. / between)
   differences
   a wide difference
   a major difference
   It does not make any difference.
   Travel/Christmas etc. with a difference
Urlaubstag {m}
   Urlaubstage {pl}
   ein Urlaubstag, an dem man wie sonst arbeitet
day of holiday
   days of holiday
   a busman's holiday
Verständnis {n} (für)
   unbegreiflich {adj}
   wie ich es verstehe ...; nach meinem Verständnis ...
   Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen.
understanding (of, for)
   beyond understanding
   my understanding of the matter is that ...
   You could be a bit more understanding.
Vertragspartner {m}; Vertragspartei {f}
   Vertragspartner {pl}; Vertragsparteien {pl}
   Die Vertragsparteien sind wie folgt übereingekommen: (Vertragsformel)
contracting party; party to a contract
   contracting parties; parties to a contract
   The Parties have agreed as follows: (contractual phrase)
Wachs {n}
   mit Wachs versehen
   ohne Wachs
   wie Wachs
wax
   waxed
   unwaxed
   waxen
Wahrscheinlichkeit {f}
   Wahrscheinlichkeiten {pl}
   aller Wahrscheinlichkeit nach; in aller Wahrscheinlichkeit; mit großer Wahrscheinlichkeit
   Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass ... ?
probability; likelihood
   probabilities; likelihoods
   in all probability; in all likelihood
   How likely is it that ... ?
Westentasche {f}
   Westentaschen {pl}
   etw. wie seine Westentasche kennen
vest pocket
   vest pockets
   to know sth. like the back of one's hand
Wirklichkeit {f}; Realität {f}
   in Wirklichkeit; im richtigen Leben
   Das Schloss sieht in Wirklichkeit genauso imposant aus wie auf dem Foto.
   die beinharte Realität des Gefängnisalltags
   die Lebenswirklichkeit (des 17. Jahrhunderts)
actuality
   in actuality
   The castle looks as impressive in actuality as it does in the photograph.
   the grim actualities of prison life
   the actualities of (17th century) life
(blöder) Witz {m} (über jdn.)
   Sein Witz über ihr Aussehen / ihr Übergewicht hat mir nicht gefallen.
   Sie macht immer blöde Witze darüber, wie schwierig Jungs / Burschen [Ös.] [Schw.] sind.
crack (about sb.)
   I didn't like his crack about her looks / her being overweight.
   She is always making cracks about how difficult boys are.
Zu viele Ergebnisse
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de