Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 62 User online

 62 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'wish'Translate 'wish'
DeutschEnglish
36 Ergebnisse36 results
Wunsch {m}; Wille {m}
   Wünsche {pl}
wish
   wishes
wünschen {vt} {vi}
   wünschend
   gewünscht
   er/sie wünscht
   ich/er/sie wünschte
   er/sie hat/hatte gewünscht
   jdm. alles Gute wünschen
   jdm. frohe Weihnachten wünschen
   Ich wünsche, du wärst hier.
to wish
   wishing
   wished
   he/she wishes
   I/he/she wished
   he/she has/had wished
   to wish so. well
   to wish so. a happy Christmas
   I wish you were here.
Änderung {f}; Abänderung {f}; Veränderung {f}; Umarbeitung {f}; Umänderung {f}
   Änderungen {pl}; Abänderungen {pl}; Veränderungen {pl}; Umarbeitungen {pl}; Umänderungen {pl}
   Möchten Sie irgendetwas ändern, hinzufügen oder richtigstellen?
alteration
   alterations
   Do you wish to make any alterations, additions or corrections?
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m}
   eine (organisierte) Reise/Fahrt machen
   Gute Reise und komm gut wieder/zurück.
   Komm gut nach Hause!
   Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht.
   Wie war die Reise nach Prag?
   War die Reise erfolgreich?
   Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren?
   Wir könnten z.B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen.
   Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten.
   Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
   Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort.
trip
   to go on/make/take a trip
   I wish you a safe trip.
   Have a safe trip home!
   We had a nice weekend trip.
   How was your trip to Prague?
   Was it a good trip?
   Do you want to go on the school trip to Rome this year?
   We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay.
   We can't afford another trip abroad this year.
   How many business trips do you make yearly?
   I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left.
Böse {n}; Böses; Übel {n}
   Gut und Böse
   jdn. nichts Böses wünschen
evil
   good and evil
   to wish sb. no evil
Geburtstag {m}
   Geburtstage {pl}
   seinen Geburtstag feiern
   jdm. zum Geburtstag gratulieren
   Alles Gute zum Geburtstag!
   Nachträglich alles Gute zum Geburtstag!
birthday
   birthdays
   to celebrate one's birthday
   to wish sb. a happy birthday
   Happy Birthday!
   Happy belated birthday!
Glück {n}
   Glück haben
   Glück wünschen
   sein Glück versuchen
   sein Glück mit Füßen treten
   Glück im Unglück
   endlich Glück haben nach einer schweren Zeit
   Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.]
fortune; luck
   to be lucky; to be fortunate
   to wish good luck
   to try one's luck
   to spurn one's fortune
   blessing in disguise
   to land on one's feet
   Lucky you!
Herzenswunsch {m}; Lieblingswunsch {m}
   nach Herzenslust
   ihr Herzenswunsch
heart's desire
   to one's heart's content; to the top of one's bent
   her fondest wish
Kopf {m}; Haupt {n}
   Köpfe {pl}
   von Kopf bis Fuß
   ein klarer Kopf
   der hellste Kopf [ugs.]
   auf dem Kopf stehen
   einen kühlen Kopf behalten [übtr.]
   jdm. zu Kopfe steigen
   über Kopf
   den Kopf zur Seite neigen
   sich etw. in den Kopf setzen
   pro Kopf
   mit dem Kopf durch die Wand wollen [übtr.]
   wie vor dem Kopf geschlagen sein
   den Kopf in den Sand stecken [übtr.]
head
   heads
   from head to foot; from head to toe
   a clear brain
   brightest bulb in the box [fig.]
   to stand on one's head; to be upside down
   to keep a clear head
   to go to sb.'s head
   overhead
   to cock one's head
   to set one's mind on sth.
   per head
   to wish for the impossible; to be determined to get one's way
   to be paralyzed by surprise
   to hide/bury one's head in the sand [fig.]
Kundenwunsch {m}
   Kundenwünsche {pl}
   auf Kundenwunsch
customer wish; customer concern
   customer wishes
   if requested by the customer
Lieblingswunsch {f}favorite wish [Am.]; favourite wish [Br.]; favorite desire [Am.]; favourite desire [Br.]
Sonderwunsch {m}
   Sonderwünsche {pl}
special request; special wish; special desire
   special requests; special wishs; special desires
Todeswunsch {m}
   Todeswünsche {pl}
death wish
   death wishes
Wohlergehen {n}; Heil {n}
   jdm. Heil und Segen wünschen
well-being; good
   to wish sb. every blessing
Wunschtraum {m}
   Wunschträume {pl}
great dream; idle wish
   great dreams; idle wishes
Wunschzettel {m}; Wunschliste {m}
   Wunschzettel {pl}; Wunschlisten {pl}
list of wishes; wish list
   lists of wishes; wish lists
sich anbieten, etw. zu tun (zweckmäßig sein)
   Will man das Netzwerk ganz ausreizen, bietet es sich an, den Adapter auf diese Betriebsart einzustellen.
   Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen.
to be recommended to do sth.
   For optimal use of the network, it is recommended to set the adapter to this mode.
   If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose.
denkbar; erdenklich {adj}
   auf jede erdenkliche Weise
   Alles erdenklich (Liebe und) Gute!
   Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
   Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, die Anleitung verständlich zu formulieren.
conceivable
   in every conceivable way; every way imaginable
   All the very best!
   I wish you everything of the very best on your special day.
   I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language.
inbrünstig; sehnlich {adj}
   sein sehnlichster Wunsch
fervent; ardent
   his greatest wish; his most fervent wish
sehnlich {adj}
   ihr sehnlichster Wunsch
fond
   her fondest wish
sitzen {vi}
   sitzend
   gesessen
   du sitzt
   er/sie sitzt
   ich/er/sie saß
   wir/sie saßen
   er/sie hat/hatte gesessen
   ich/er/sie säße
   sitz!
   Sitz gerade!
   Es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen.
to sit {sat; sat}
   sitting
   sat
   you sit
   he/she sits
   I/he/she sat
   we/they sat
   he/she has/had sat
   I/he/she would sit
   sit!
   Sit up!
   You can sit where you wish.
jdn. zu sprechen wünschenwish to see sb.
etw. tun wollento want to do sth.; to wish to do sth.; to long to do sth.
übelwollento wish a person ill
sich etw. wünschen {vr}
   Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
   Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
   Das habe mir schon lange gewünscht!
   Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen.
   Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
to wish for sth.
   It is everything I have wished for.
   It was everything I had wished for.
   I have been wishing for this for a long time!
   I have been wishing for a lotto win for years.
   I wish for a world in which no one has to suffer.
jdn. zurücksehnen {vt}
   zurücksehnend
   zurückgesehnt
to wish sb. back; to long for the return (of sb.)
   wishing back; longing for the return
   wished back; longed for the return
Dein Wunsch sei mir Befehl.Your wish is my command.
Der Wunsch war der Vater des Gedankens.The wish was father to the thought.
Ich möchte mich bei Ihnen dafür bedanken, dass ...I wish to thank you for ...
Ich wünschte, er würde kommen.I wish he would come.
Ich wünschte, ich könnte bleiben.I wish I could stay.
Mögen die Leute sagen, was sie wollen.Let people say what they wish.
Viel Erfolg!Good luck!; I wish you success!
Viele küssen die Hand, die sie gerne abhacken würden.Many kiss the hand they wish to cut off.
Was man wünscht, glaubt man gern.We believe what we wish to believe.
Zwar weiß ich viel, doch möchte ich mehr wissen.Much as I know, I wish I knew more.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de