Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 48 User online

 48 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'want'Translate 'want'
DeutschEnglish
72 Ergebnisse72 results
Mangel {m}; Bedarf {m}; Bedürfnis {n}want
Want {m}; Wante {f} [naut.]
   Wante {pl}; Wanten {pl}
shroud
   shrouds
benötigen; brauchen; müssento want
mangeln {vi} (fehlen)
   mangelnd
   gemangelt
to want
   wanting
   wanted
wollen {vt}
   wollend
   gewollt
   ich will
   du willst
   er/sie will
   wir wollen
   ihr wollt
   sie wollen
   ich/er/sie wollte
   wir/sie wollten
   er/sie hat/hatte gewollt
   ich/er/sie wollte
   wollen
to want
   wanting
   wanted
   I want
   you want
   he/she wants
   we want
   you want
   they want
   I/he/she wanted
   we/she wanted
   he/she has/had wanted
   I/he/she would want
   wanna [coll.] (want a; want to)
wünschen; wollen {vt}
   wünschend
   gewünscht
   wünscht
   wünschte
   sich etw. wünschen
to want
   wanting
   wanted
   wants
   wanted
   to want sth.
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m}
   eine (organisierte) Reise/Fahrt machen
   Gute Reise und komm gut wieder/zurück.
   Komm gut nach Hause!
   Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht.
   Wie war die Reise nach Prag?
   War die Reise erfolgreich?
   Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren?
   Wir könnten z.B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen.
   Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten.
   Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
   Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort.
trip
   to go on/make/take a trip
   I wish you a safe trip.
   Have a safe trip home!
   We had a nice weekend trip.
   How was your trip to Prague?
   Was it a good trip?
   Do you want to go on the school trip to Rome this year?
   We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay.
   We can't afford another trip abroad this year.
   How many business trips do you make yearly?
   I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left.
auf etw. Bock haben [ugs.]
   keinen Bock auf etw. haben
   keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.]
   null Bock auf etw. haben
   null Bock auf gar nichts
   Ich habe keinen Bock/keine Lust auf ...
to fancy sth.; to be up to sth. [coll.]
   not to fancy sth.
   not to fancy doing sth.
   not to feel like doing sth.
   to be pissed off with everything [coll.]
   I don't want to ...
in Ermangelungfor want of
Frühstück {n}
   beim Frühstück
   kleines Frühstück
   Um wie viel Uhr wollen Sie frühstücken?
breakfast
   at breakfast
   continental breakfast
   What time do you want breakfast?
Heiratsanzeige {f}
   Heiratsanzeigen {pl}
matrimonial; matrimonial want ad
   matrimonials
Hut {m}; Mütze {f}
   Hüte {pl}; Mützen {pl}
   ohne Hut
   seinen Hut absetzen
   den Hut lüpfen
   vor jdm. den Hut ziehen/lüften
   Hut ab vor ihm!
   Das kannst du dir an den Hut stecken. [übtr.]
   unter einen Hut bringen
   etw. aus dem Hut machen
   auf der Hut sein
   auf der Hut sein; wachsam sein
hat; titfer [Br.] [coll.]
   hats; titfers
   without a hat
   to take off one's hat; to take one's hat off
   to tip one's hat
   to raise/lift one's hat to sb.
   Hats off to him!
   You may just keep it (I don't want to have it).
   to unite different interest
   to improvise sth.
   to be on one's guard; to look out for squalls [fig.]
   to be alert for trouble; to be on (the) alert; to be alert; to be on the qui vive
aus etw. Nutzen ziehen; von etw. Nutzen haben
   Wir möchten, dass die Friedensdividende den Menschen in der Region zugute kommt.
   Es ist fraglich, ob die Vorteile des Kommunikationsmarkts den Verbrauchern in vollem Umfang zugute kommen.
to derive benefit from sth.; to reap the benefits of sth.
   We want the people in the region to reap the benefits of the peace dividend.
   It is doubtful whether consumers can reap the full benefits of the communications market.
Obstkuchen {m} [cook.]
   Obstkuchen {pl}
   sich ein Stück vom Kuchen abschneiden wollen [übtr.]
pie
   pies
   to want a slice of the pie [fig.]
Rekonstruktion {f}; Nachstellen {n}; (Nachvollziehen von Geschehnissen)
   Die Kriminalpolizei möchte den Hergang nachstellen.
reconstruction (of events)
   Detectives want to stage a reconstruction of events.
Richtung {f}
   Richtungen {pl}
   neue Richtung {f}
   In welche Richtung soll sich das Projekt entwickeln?
   Es weist einiges/alles in diese Richtung.; Es spricht einiges/alles dafür.
   Der Plan gibt die Richtung für die Modernisierung der Sozialdienste vor.
direction
   directions
   redirection
   What direction do you want the project to take?
   Some evidence/everything points in this direction / points towards this (being the case).
   The plan sets the direction for the modernisation of social services.
Schicksal {n}; Geschick {n}
   Schicksale {pl}
   Schicksal spielen
   das/sein Schicksal herausfordern
   Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
   sein Schicksal meistern
   jdn. seinem Schicksal überlassen
   Laune des Schicksals
   durch eine Laune des Schicksals
   Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen.
   Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm.
   Welch traurige Geschichte!
   Das musste nun einmal so sein.
fate
   fates
   to play at fate
   to tempt fate
   I don't want to tempt fate.
   to cope with one's fate
   to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate
   twist of fate
   by a strange quirk of fate
   He met his fate calmly.
   Fate treated him unkindly.
   How sad a fate!
   Fate would have it so.
Suchanzeige {f}
   Suchanzeigen {pl}
want ad
   want ads
jds. leibliches Wohl
   Für das leibliche Wohl ist gesorgt.
   Ich bin auf das leibliche Wohl meiner Gäste bedacht.
sb.'s well-being
   Food and refreshments will be available.
   I want to make sure that my guests don't go hungry.
Zuchtlosigkeit {f}
   Zuchtlosigkeiten {pl}
want of discipline
   wants of discipline
Zuständigkeitsbereich {m}; Zuständigkeit {f}; Wirkungsbereich {m} [adm.]
   mangelnde Zuständigkeit
   örtliche Zuständigkeit
   persönliche Zuständigkeit
   sachliche Zuständigkeit
   Zuständigkeit in Strafsachen
   in die Zuständigkeit der Gerichte fallen
   Aufgaben im eigenen Wirkungsbereich wahrnehmen
   Angelegenheiten des übertragenen Wirkungsbereichs
   Zuständig sind die Amtsgerichte / Bezirksgerichte [Ös.]. [jur.]
jurisdiction
   lack/want of jurisdiction
   local jurisdiction; venue [Am.]
   personal jurisdiction
   subject-matter jurisdiction
   criminal jurisdiction
   to fall within the jurisdiction of the law courts
   to carry out functions within one's own jurisdiction
   matters within the delegated jurisdiction
   Jurisdiction is reserved to the local courts.
auf etw. angewiesen sein; von etw. abhängig sein
   monopolabhängige Kunden
   auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein
   Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen.
   Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden.
to be captive to sth.
   captive customers
   to be captive to a given form of distribution
   As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories.
   I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising.
ausgehen {vi}
   ausgehend
   ausgegangen
   er/sie geht aus
   ich/er/sie ging aus
   er/sie bin/war ausgegangen
   Willst du mit mir ausgehen?
   Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
to go out; to date
   going out; dating
   gone out; dated
   he/she goes out
   I/he/she went out
   he/she has/had gone out
   Do you want to go out with me?; Will you go out with me?
   How about going out together?
beschreien; verschreien [Ös.] [Schw.] {vt}
   Beschreie/Verschreie es nicht!
   Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein.
   Wir haben es beschrien/verschrien!
to speak too soon
   Don't speak too soon!
   I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal.
   We spoke too soon!
dringend; arg {adv}
   dringend benötigen; dringend brauchen
badly
   want badly
sich auf etw. einlassen {vr}
   Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt.
   Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere.
   Er wollte sich auf keine Diskussion (darüber) einlassen.
to get involved in sth.; to get into sth.
   I hope you know what you're getting involved in / getting into [coll.].
   Just get into the music and forget everything else.
   He didn't want to get into a debate (about it).
einverstanden; meinetwegen {adv}; schön und gut; in Ordnung
   Wenn ihr das tun wollt, meinetwegen, aber ...
fair enough
   If you want to do that, fair enough, but ...
sich exponieren
   sich exponierend
   sich exponiert
   Politiker wollen sich in dieser Frage nicht exponieren.
to expose oneself; to go out on a limb [fig.]
   exposing oneself; going out on a limb
   exposed oneself; gone out on a limb
   Politicians do not want to rock the boat on this issue.
fern liegen; fernliegen [alt]
   Das liegt mir fern.
   Es liegt mir fern, das zu tun.
to be far from
   That is the last thing I want to do.
   I shouldn't dream of doing that.
fernsehen
   fernsehend
   ferngesehen
   er/sie sieht fern
   ich/er/sie sah fern
   er/sie hat/hatte ferngesehen
   Ich möchte meine Lieblings-Fernsehshow sehen.
to watch TV; to watch television; to watch telly [Br.]
   watching television
   watched television
   he/she watches television
   I/he/she watched television
   he/she has/had watched television
   I want to watch my favourite TV show.
gerade (besonders) (Betonung einer Konjunktion)
   Gerade weil ich weiß, wie der Aktienmarkt funktioniert, lege ich selbst kein Geld an.
   Stimmt, und gerade deswegen will ich kein Risiko eingehen.
   Während der Großen Depression legten die Frauen trotz allem, oder vielleicht gerade deswegen, großen Wert auf Eleganz und Mode.
precisely; exactly (emphasizing a conjunction)
   It's exactly because I understand how the stock market works that I do not invest.
   True, and that's precisely/exactly why I don't want to take any risks.
   During the Great Depression, women, despite all this, or perhaps precisely because of it, attached great importance to elegance and fashion.
vor jdm. glänzen wollen [übtr.]to want to shine in front of sb.
etw. haben wollen; sich etw. wünschen
   Ich wünsche mir zu Weihnachten ....
   Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch!
   Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten.
to ask for sth.; to want sth.; to desire sth.
   What I want for Christmas is ....
   You asked for a book, so read it!
   Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas.
kleinlich {adj}
   kleinlicher
   am kleinlichsten
   Auch wenn es vielleicht kleinlich / kleinkariert klingt, ...
   ... aber ich will nicht kleinlich sein.
petty; petty-minded; small minded
   pettier
   pettiest
   At the risk of sounding petty, ...
   ... but I don't want to be petty.
Ich möchte es nicht soweit kommen lassen.I don't want it to reach that stage.
bei etw. zu kurz kommen
   zu kurz kommend
   zu kurz gekommen
   Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
   Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
   Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
   Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
   Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
   missing out
   missed out
   It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
   Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
   If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
   The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
   Older people are missing out on the benefits of the information society.
mangelsfor want of
nachsagen
   Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon.
   Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid.
   Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen!
   Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ...

   She is said to know sth. about it.
   He is said to know this.
   We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us!
   You mustn't let it be said of you that ...
jdm. zu nahe treten
   jdm. zu nahe tretend
   jdm. zu nahe getreten
   Ich will niemand zu nahe treten, aber ...
to offend sb.
   offending sb.
   offended sb.
   I don't want to offend anyone, but ...
nichts {pron}
   nichts als
   nichts gegen ..., aber
   nichts und niemand
   für nichts und wieder nichts
   zu nichts zu gebrauchen
   fast nichts; so gut wie nichts
   sonst nichts; nichts weiter
   Ich möchte nichts.
   nichts zu machen; ausgeschlossen; unmöglich
   nichts unversucht lassen
   nichts dergleichen
   Sie hat so gut wie nichts beigetragen.
   Nichts dergleichen!; Ganz und gar nicht!; Von wegen!
nothing; not anything
   nothing but; not anything but
   nothing against ..., but
   nothing and nobody
   for absolutely nothing; for nothing at all; for damn all
   good for nothing
   next to nothing
   nothing else
   I don't want anything.
   nothing doing; no chance
   to leave nothing undone
   no such thing
   She contributed next to nothing.
   Nothing of the sort!
partout {adv}
   etw. partout tun wollen {adj}
   Sie wollte partout nicht mitkommen.
unconditionally
   to insist on doing sth.
   She really did not want to come at all.
rauchen {vt}
   rauchend
   geraucht
   raucht
   rauchte
   rauchen wie ein Schlot
   aufhören zu rauchen
   Ich versuche, mit dem Rauchen aufzuhören.
   Willst du rauchen?
   Rauchst du eine mit?
to smoke
   smoking
   smoked
   smokes
   smoked
   to smoke like a chimney
   to stop smoking; smoking cessation
   I try to stop smoking.
   Have a smoke?
   Want to have a cigarette with me?
reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit)
   redend; sprechend; sich unterhaltend
   geredet; gesprochen; sich unterhalten
   redet; spricht; unterhält sich
   redete; sprach; unterhielt sich
   sich miteinander unterhalten
   über Geschäfte reden
   ins Blaue hinein reden
   dummes Zeug reden
   große Töne reden; große Töne spucken [ugs.]
   Red weiter!; Reden Sie weiter!
   drauflos reden
   großspurig reden
   sich mit jdm. unterhalten
   mit Engelszungen sprechen [übtr.]
   Ich kann mit ihr reden, wenn du willst.
   Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten.
   Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell!
to talk (to)
   talking
   talked
   talks
   talked
   to talk to each other
   to talk business
   to talk at large
   to talk through one's hat
   to talk big
   Keep talking!
   to talk wild; to talk away
   to talk large
   to have a talk with so.
   to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.]
   I can talk to her if you want.
   I should like to have a little talk with you.
   Let me talk to the manager and make it snappy!
jdm. nach dem Mund redento tell sb. what they want to hear
reichlich {adv}
   reichlich genug
   Das möchte ich ausdrücklich betonen.
abundantly
   abundantly enough
   I want to make that abundantly clear.
reparaturbedürftig {adj}in need of repair; in want of repair
sehen {vt}
   sehend
   gesehen
   ich sehe
   du siehst
   er/sie sieht
   ich/er/sie sah
   er/sie hat/hatte gesehen
   ich/er/sie sähe
   siehe!; sieh!
   Ich habe sie kommen sehen.
   Wir sehen uns morgen früh.; Bis morgen früh.
   Ich sehe es im Geiste.
   Ich möchte dich bald sehen.
   sehen, wie der Hase läuft [übtr.]
   Sieh mal einer an!
to see {saw; seen}
   seeing
   seen
   I see
   you see
   he/she sees
   I/he/she saw
   he/she has/had seen
   I/he/she would have seen
   see!
   I saw her coming.
   See you in the morning.
   I see it in my mind's eye.
   I want to see you soon.
   to see how the wind blows
   There you can see!
sowieso; trotzdem {adv}
   Ich tue es trotzdem.
   Ich wollte sowieso nicht gehen
anyhow; in any case; anyway
   I'll do it anyway.
   I didn't want to go anyway.
etw. tun wollento want to do sth.; to wish to do sth.; to long to do sth.
überzeugen {vt} (von)
   überzeugend
   überzeugt
   überzeugt
   überzeugte
   sich überzeugen
   Dieses Argument überzeugt.
   Du musst hinter einem Produkt stehen, wenn du andere davon überzeugen willst.
to convince (of)
   convincing
   convinced
   convinces
   convinced
   to convince oneself
   This argument is convincing.
   You need to be convinced of a product if you want to convince others of its merits.
etwas unternehmen {vi}
   Wir möchten heute alleine etwas unternehmen.
   Sarah sieht schon besser aus und sie unternimmt auch wieder mehr.
   Es gibt vielfältige Möglichkeiten, in Swansea etwas zu unternehmen.
to get out and about
   Today, we want to get out and about on our own.
   Sarah is looking a little better and she is getting out and about a bit more.
   There's a wealth of opportunities to get out and about in Swansea.
sich verbreiten; sich herumsprechen {vr}
   sich verbreitend; sich herumsprechend
   sich verbreitet; sich herumgesprochen
   verbreitet sich; spricht sich herum
   verbreitete sich; sprach sich herum
   Ich möchte eigentl. nicht, dass sich das herumspricht.
   Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen.
   Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum.
   Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt.
to get about
   getting about
   got about; gotten about
   gets about
   got about
   I don't really want this to get about.
   By now word has spread about/of the success.
   When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school).
   Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.].
sich bei jdm. für etw. revanchieren {vr}; jdm. etw. vergelten {vt}
   vergeltend
   vergolten
   vergilt
   vergalt
   jdm. etw. vergelten
   Gleiches mit Gleichem vergelten
   Wie kann ich das je wieder gutmachen?
   Ich möchte das in mich gesetzte Vertrauen rechtfertigen.
   Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen.
to repay {repaid; repaid} sb. for sth.
   repaying
   repaid
   repays
   repaid
   to repay so. for sth.
   to pay like with like; to pay so. back in their own coin; to pay sb. back in kind; to give back as you were given; to do as you are done by
   How can I ever repay you?
   I want to repay your/his/her/their faith in me.; I want to repay the faith you/he/she/they has/have shown in me.
   She's done so much for us, we need to repay her somehow.
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt}
   verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend
   verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen
   er/sie verlässt (verläßt [alt])
   ich/er/sie verließ
   er/sie hat/hatte verlassen
   von zu Hause weggehen
   seine Stelle aufgeben
   es dabei belassen wollen
   Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.
   Ich muss leider gehen.
to leave {left; left}
   leaving
   left
   he/she leaves
   I/he/she left
   he/she has/had left
   to leave home
   to leave one's job
   to want to leave it here; to want to stop at this point
   Her world fell apart when he left her.
   I'm sorry I have to leave.
wahrscheinlich {adv}
   Wahrscheinlich weiß er es, aber er will es uns nicht sagen.
probably; prolly [coll.]
   Probably he knows, but he doesn't want to tell us.
abwanderungswillig {adj} (Spieler) [sport]want-away (player)
was; was auch immer; alles was
   alles was du willst
whatever; whatsoever
   whatever you want
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst.You can do what you want if you want what you can do.
Er wird wohl wollen müssen.He'll just have to want to.
Ich habe keine Lust (keinen Bock) auf ...I don't want to ...
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken.I want to come clean with you.
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken.I want to tell you the truth.
Ich möchte mein eigenes Leben leben.I want to run my own life.
Ich möchte mich nicht festlegen.I don't want to be committed.
Ich möchte in Ruhe lesen.I want to read in peace.
Ich möchte nicht so viel.I don't want that much.
Ich möchte nur ein kleines Stück.I only want a little bit.
Ich möchte nur ein kleines Stück.I only want a small piece.
Ich will mich dazu nicht äußern.I don't want to say anything about that.
Spare in der Zeit, so hast du in der Not. [Sprw.]Waste not, want not [prov.]
Und was wünschen Sie noch?And what more do you want?
Was willst du denn?Whatever do you want?
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de