Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 240 User online

 240 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'bleiben'Translate 'bleiben'
DeutschEnglish
104 Ergebnisse104 results
bleiben {vi}
   bleibend
   geblieben
   er/sie bleibt
   ich/er/sie blieb
   er/sie ist/war geblieben
   ich/er/sie bliebe
   bleib!
   Sie können bleiben solange Sie wollen.
to stay
   staying
   stayed
   he/she stays
   I/he/she stayed
   he/she has/had stayed
   I/he/she would stay
   stay!
   You may stay as long as you like.
Antwort {f}; Reaktion {f}; Erwiderung {f} (auf)
   Antworten {pl}; Reaktionen {pl}; Erwiderungen {pl}
   als Antwort
   als Antwort auf; als Reaktion auf
   unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort
   eine Antwort formulieren
   eine Antwort schuldig bleiben
   keine Antwort schuldig bleiben
   auf Antwort drängen
   Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht.
answer (to)
   answers
   by way of an answer
   in answer to
   glib answer
   to frame an answer
   to be at a loss for an answer
   not be at a loss for an answer
   to push for answer
   I'm sorry, I don't know the answer.
Ball {m}; Knäuel {n}; Kugel {f}
   Bälle {pl}
   bei jdm. am Ball bleiben [übtr.]
   Du bist jetzt am Ball. [übtr.]
ball
   balls
   to keep in with sb.
   The ball is in your court. [fig.]
Ball {m} [sport]
   Bälle {pl}
   am Ball bleiben
   am Ball sein
   immer am Ball sein
   jdm. den Ball zuspielen; den Ball abgeben
   den Ball laufen lassen
   den Ball vertändeln
   den Ball wegklatschen (Torhüter)
   den Ball im Tor versenken
   Spiel ohne Ball
   Er gab den Ball weiter an seinen Mitspieler.; Er spielte den Ball weiter an seinen Mitspieler.
ball
   balls
   to keep the ball
   to have the ball
   to be on the ball
   to pass the ball to sb.
   to keep the ball moving
   to give the ball away
   to swat the ball away
   to finish the ball into the net
   movement off-the-ball
   He passed the ball on to his teammate
Bett {n}; Bettstatt {f}; Schlafstätte {f}; Lager {n}
   Betten {pl}
   das Bett machen
   im Bett bleiben; das Bett hüten
   im Bette; auf dem Bette; zu Bette [poet.]
   im Bett
   ins Bett bringen
   ins Bett gehen
   ins Bett steigen
   aus dem Bett hüpfen
   sich in die Falle hauen [ugs.]; ins Bett gehen
   Seine Eltern ruhten auf dem Bette und schliefen.
bed
   beds
   to make a bed; to do the bed
   to stay in bed
   abed [poet.]
   between the sheets
   to put to bed
   to go to bed
   to get into bed
   to spring out of bed
   to hit the sack [slang]
   His parents were abed and sleeping.
Entschluss {m}; Beschluss {m}
   Entschlüsse {pl}
   einen Entschluss fassen
   sich zu einem Entschluss durchringen
   spontaner Entschluss
   seinem Entschluss treu bleiben
decision
   decisions
   to take a decision
   to force oneself to take a decision
   off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision
   to stick to (by) one's decision
Hals {m}; Rachen {m} [anat.]
   im Hals stecken bleiben [übtr.]
throat
   to stick in sb.'s throat [Br.]; to stick in sb.'s craw [Am.]
Haus {n}
   Häuser {pl}
   ein Haus bauen
   ein Haus bauen lassen
   ein Haus bewohnen
   ein Haus mieten
   ein Haus auf 10 Jahre pachten
   Haus der offenen Tür
   ans Haus gebunden
   im Haus bleiben; zu Hause bleiben
   sich wie zu Hause fühlen
   frei Haus
   Haus und Hof aufs Spiel setzen
house
   houses
   to build a house
   to have a house built
   to occupy a house
   to take a lease on a house
   to take a house on a 10-year lease
   open house
   confined indoors
   to stay in; to stop in
   to feel like home
   carriage free; delivered free
   to bet the ranch [Am.]
Hintergrund {m}
   Hintergründe {pl}
   vor diesem Hintergrund
   im Hintergrund bleiben
   in den Hintergrund treten
   im Hintergrund
   rote Schrift auf weißem Grund
background
   backgrounds
   against this background
   to stay in the background
   to fade into the background; to take a back seat [fig.]
   backdrop
   red lettering on a white background
Junggeselle {m}
   Junggesellen {pl}
   Junggeselle bleiben
   eingefleischter Junggeselle
bachelor
   bachelors
   to remain a bachelor
   confirmed bachelor; inveterate bachelor
Kontakt {m}
   Kontakte {pl}
   erste Kontakte
   Ausbau der Kontakte
   Festigung der Kontakte; Vertiefung der Kontakte
   mit jdm. in Kontakt stehen
   mit jdm. Kontakt aufnehmen
   in Kontakt bleiben
   den Kontakt zu jdm. aufrechterhalten
contact
   contacts
   preliminary contacts
   development of contacts
   consolidation of contacts
   to be in contact with sb.; to be in touch with sb.
   to get in touch with sb.; to contact sb.
   to stay in contact; to stay in touch
   to keep in contact with sb.
leidtun {vi}
   Es tut mir/ihm/ihr leid.
   Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid.
   Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können
   Das wird dir noch leid tun.
   Sag, dass es dir leid tut.
   Er fing an zu bereuen, dass er ...
   Es tut mir (schrecklich) leid.
to be sorry; to feel sorry
   I'm/he's/she's sorry.
   (I'm) sorry about that.
   I'm only sorry that we can't stay for ...
   You'll be sorry.
   Say you're sorry.
   He began to feel sorry he ...
   I am (awfully) sorry.
Nacht...; Übernachtungs...; über Nacht; nächtlich {adj}
   über Nacht bleiben
overnight
   to stay overnight
Reihe {f}
   sich in eine Reihe stellen
   in einer Reihe stehen
   in der Reihe bleiben
line
   to line up
   to stand in a line
   to keep in line
Schuld {f}; Verpflichtung {f}; Belastung {f}
   Schulden {pl}; Verpflichtungen {pl}; Belastungen {pl}
   uneinbringliche Forderung; uneinbringliche Schuld
   vorrangige Schulden
   Schulden haben; verschuldet sein
   in jds. Schuld stehen
   in Schulden geraten; sich verschulden
   Schulden machen
   aus den Schulden herauskommen
   frei von Schulden bleiben
   Einziehung von Schulden
debt
   debts
   bad debt
   senior debts
   to be in debt
   to be in sb.'s debt
   to get into debt; to run into debt
   to incur debts
   to get out of debt
   to keep out of debt
   collection of debts
Sumpf {m}; Morast {m}
   Sümpfe {pl}
   im Sumpf versenken
   im Sumpf (Schlamm) versinken; stecken bleiben; steckenbleiben [alt]; sich festfahren
bog
   bogs
   to bog
   to bog down
Teppich {m}; Bodenteppich {m}
   Teppiche {pl}; Bodenteppiche {pl}
   ohne Teppich
   fliegender Teppich
   etw. unter den Teppich kehren [übtr.]
   auf dem Teppich bleiben [übtr.]
   jmd. den Teppich unter den Füßen wegziehen [übtr.]
   einen Laubteppich bilden
carpet; carpeting
   carpets; carpetings
   uncarpeted
   magic carpet
   to sweep sth. under the carpet [fig.]
   to keep one's feet on the ground
   to pull the rug (out) from under sb. [fig.]
   to form a carpet of leaves
Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n}
   Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl}
   das Thema wechseln
   vom Thema abschweifen
   beim Thema bleiben
   Lenk nicht (vom Thema) ab!
   konfliktträchtiges Thema
   ein Buch zum Thema Sprache
   Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen
   Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen.
   Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema.
subject (of)
   subjects
   to change the subject
   to stray from the subject; to wander off the point
   to stick to the subject
   Don't change the subject!
   loaded subject / topic
   a book on the subject / topic of language
   I have nothing more to say on the subject.
   No subject for discussion is barred.
   Death is a difficult topic/subject to talk about.
Übung {f}
   Übungen {pl}
   aus der Übung
   in der Übung bleiben
practice
   practices
   out of practice
   to keep in practice
Verbindung {f}
   in Verbindung stehen
   in Verbindung bleiben
touch
   to be in touch
   to keep in touch
Wahrnehmungsschwelle {f}
   unterhalb der Wahrnehmungsschwelle (von jdm.) bleiben
   sich unterhalb der öffentlichen Wahrnehmungsschwelle abspielen [übtr.] [pol.]
perception threshold
   to remain below the perception threshold (of sb.)
   to take place below public perception
Zölibat {m,n}; Ehelosigkeit {f}
   im Zölibat leben; ehelos bleiben
celibacy
   to remain celibate
außen vor bleiben {vi} (Person)
   Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt.
   Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
   Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
   Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
außen vor bleiben (Sache) {vi}not to come into play; not to be addressed; not to be considered
bei {prp; +Dativ}
   bei mir zu Hause
   beim Bäcker
   bei unserem Treffen
   bei seinen Eltern leben
   beim Auto bleiben
   wie bei den alten Römern
   bei uns in der Schule
at; with
   at my place
   at the baker's
   at our meeting
   to stay with one's parents
   to stay with the car
   as with the ancient Romans
   in our school
besinnungslos; bewusstlos; bewußtlos [alt] {adj}
   bewusstlos zusammenbrechen
   bewusstlos liegen bleiben
unconscious
   to collapse unconscious
   to lie unconscious
bestehen bleiben; bestehenbleiben [alt]; andauern
   bestehen bleibend; bestehenbleiben [alt]; andauernd
   bestehen geblieben; bestehengeblieben [alt]; angedauert
   bleibt bestehen; dauert an
   blieb bestehen; dauerte an
to remain; to remain in force; to persist
   remaining; remaining in force; persisting
   remained; remained in force; persisted
   remains; remains in force; persists
   remained; remained in force; persisted
bewegungslos liegen bleibento lie motionless
verweilen; bleiben {vi} [poet.]; etw. erwarten {vt}
   verweilend; bleibend; erwartend
   verweilt; geblieben; erwartet
   verweilt; bleibt; erwartet
   verweilte; blieb; erwartete
to abide (sth.) {abode; abode}
   abiding
   abode
   abides
   abode
bleiben; stehen bleiben; stehenbleiben [alt]; sich aufhalten; wartento stay
bleiben; verbleiben; übrig bleiben {vi}
   bleibend; verbleibend; übrig bleibend
   geblieben; verblieben; übrig geblieben
   bleibt; verbleibt
   blieb; verblieb
   im Dunkeln bleiben
   Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ...
to remain
   remaining
   remained
   remains
   remained
   to remain untold
   It only remains for me to add that ...
bleiben; weitermachen; fortfahren {vi}
   bleibend; weitermachend; fortfahrend
   geblieben; weitergemacht; fortgefahren
   gelassen bleiben
   gesund bleiben
   geistig rege bleiben
   Bleib wie du bist!; Bleib dir treu!
to keep {kept; kept}
   keeping
   kept
   to keep calm; to keep cool
   to keep well and fit
   to keep one's mind alive
   Keep it real!
am Leben bleiben
   am Leben bleibend
   am Leben geblieben
to keep alive; to stay alive
   keeping alive; staying alive
   kept alive; stayed alive
bei der Stange bleiben [übtr.]to keep at it; to stick to it
bleiben lassen; bleibenlassen [alt]to let alone
dauern; andauern; fortdauern; anhalten; bleiben; währen {vi}
   dauernd; andauernd; fortdauernd; anhaltend; bleibend; während
   gedauert; angedauert; fortgedauert; angehalten; geblieben; gewährt
   dauert; währt
   dauerte; währte
   ewig dauern; ewig anhalten; ewig währen
   Was lange währt, wird endlich gut. [Sprw.]
to last
   lasting
   lasted
   lasts
   lasted
   to last forever
   A happy outcome is worth waiting for.
distanziert; reserviert {adj}
   reserviert bleiben
aloof
   to remain aloof
an etw. dran bleibento stay tuned to sth.
sich an etw. halten; etw. einhalten; bei etw. bleiben {vt}
   sich haltend; einhaltend; bleibend
   sich gehalten; eingehalten; geblieben
   sachlich / bei der Sache bleiben
   Er war entschlossen, bei seiner Entscheidung zu bleiben.
   Bleibt es bei Samstag Nachmittag?
to stick to sth.
   sticking to
   stuck to
   to stick to the point
   He was determined to stick to his decision.
   Are we still meeting on Saturday afternoon?; Are we still on for Saturday afternoon? [coll.]
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi}
   einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend
   einer Sache entgangen; entronnen; entflohen
   entgeht; entrinnt; entflieht
   entging; entronn; entfloh
   einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.]
   jds. Aufmerksamkeit entgehen
   aus der Armut ausbrechen
   Ihm entgeht nichts.
   Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten.
   Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ...
   Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod.
   Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam.
   Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt.
   Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist.
   Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde.
to escape sth.
   escaping
   escaped
   escapes
   escaped
   to barely/narrowly escape sth.
   to escape sb's attention
   to escape poverty
   Nothing escapes his attention/notice.
   I barely escaped being caught in a tornado.
   I can't escape the impression that ...
   He narrowly escaped death in an avalanche.
   They barely escaped disaster when their car slid off the road.
   Many cases of fraud escape detection.
   There is no escaping the fact that your are overweight.
   It seemed impossible he would escape detection.
ergebnislos {adj}
   ergebnislos bleiben
unsuccessful; without result; without any result
   to come to nothing
fest; stabil {adj}
   fester; stabiler
   am festesten; am standhaftesten; am stabilsten
   fest bei etw. bleiben
firm
   firmer
   firmest
   to stand firm on sth.
festhalten an; bleiben bei; sich halten an; fest bleiben bei
   festhaltend an; bleibend bei; sich haltend an; fest bleibend bei
   festgehalten an; geblieben bei; sich gehalten at; fest geblieben bei
to adhere to
   adhering to
   adhered to
festhalten an; treu bleiben; fest bleiben {vi}
   festhaltend an; treu bleibend; fest bleibend
   festgehalten an; treu geblieben; fest geblieben
to abide by {abode; abode}; to stick with {stuck; stuck}
   abiding by; sticking with
   abode by; stuck with
gefälligst {adv}
   Das wirst Du gefälligst bleiben lassen!
   Halt gefälligst den Mund!
   Warten Sie gefälligst draußen!
   Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz!
   Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.]
   Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.]
kindly; Would you mind ...; ..., will you!
   You won't do anything of the sort!
   Just shut up, will you!
   Just wait outside, will you!
   Would you mind taking your feet off the seat?
   Pull yourself together, will you! [coll.]
   Shut the bloody door!
gehen; laufen; spazieren gehen; spazierengehen [alt] {vi}
   gehend; laufend; spazierend
   gegangen; gelaufen; spaziert
   geht; läuft; spaziert
   ging; lief; spazierte
   ein Stück spazieren gehen
   sehr weit gehen
   hin- und hergehen
   auf dem rechten Weg bleiben (sinngemäß)
to walk
   walking
   walked
   walks
   walked
   to go for a walk
   to walk a very long way
   to walk forwards and backwards
   to walk the line
gesund; fit; in Form {adj}
   gesund bleiben; in Form bleiben
fit
   to keep fit
hängen bleiben; hängenbleiben [alt]
   hängen bleibend; hängenbleibend [alt]
to get caught
   getting caught
haften; haften bleiben; haftenbleiben [alt] {vi} (an; auf)
   haftend; haften bleibend; haftenbleibend
   gehaftet; haften geblieben
   haftet; klebt
   haftete; klebte
to stick {stuck; stuck} (to)
   sticking
   stuck
   sticks
   stuck
kalt bleiben
   kalt bleibend
   kalt geblieben
to keep cool
   keeping cool
   kept cool
kleben bleiben; klebenbleiben [alt] {vi} (an)
   kleben bleibend; klebenbleibend
   kleben geblieben; klebengeblieben
to stick; to remain stuck (to)
   sticking; remaining stuck
   stuck; remained stuck
liegen bleiben; liegenbleiben [alt]to stay laying; to remain lying
im Bett liegen bleiben; liegenbleiben [alt]to stay in bed
liegen bleiben; vergessen werden; zurückgelassen werden; stehen bleibento be left behind
liegen bleiben; nicht erledigt werdento be left undone
mitten im Satz stecken bleibento break off in mid-sentence
etw. nachprüfen; (auf Richtigkeit/Funktionieren) überprüfen; verifizieren {vt}
   nachprüfend; überprüfend; verifizierend
   nachgeprüft; überprüft; verifiziert
   prüft nach; überprüft; verifiziert
   prüfte nach; überprüfte; verifizierte
   kontrollieren, nachsehen, überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist
   Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [Sprw.]
   Ich habe keine Möglichkeit, diese Angaben nachzuprüfen.
   Ich habe das von verschiedenen Seiten gehört, aber selbst nicht nachgeprüft.
   Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen.
   Im Einkaufswagen befinden sich keine Artikel. Überprüfen Sie Ihre Bestellung.
   Die Truppen bleiben stationiert, um die Einhaltung des Abkommens zu überwachen.
   Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind.
   Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht?
   Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen?
   Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren.
   Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin?
   Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war.
   Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren.
to verify sth.
   verifying
   verified
   verifies
   verified
   to verify that / whether sth. is the case / is in order
   Trust, but verify! [prov.]
   I have no way of verifying this information.
   I have heard that from various sources but not verified myself.
   Police spoke to his colleagues to verify his alibi.
   There are no items in the shopping cart. Verify your order.
   The armed forces will remain deployed to verify compliance with the treaty.
   When I leave for a trip, I verify that all windows are locked.
   Can you verify whether I am scheduled to work or not?
   I am wondering if someone could verify my translation.
   Bank customers are required to regularly verify their account statements.
   How do I verify that/whether I am actually logged in?
   The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so.
   Verify that there is sufficient memory available before installing the program.
nutzlos sein; ohne Wirkung bleiben (auf etw./jdn.) {vi}
   Das ist bei ihm verlorene Liebesmüh.
to be wasted (on sth./sb.)
   This is wasted on him.
optimistisch; fröhlich {adj}
   optimistisch gestimmt
   trotz ... optimistisch bleiben
   eine rosarote Weltsicht haben
upbeat; pollyannaish [coll.]
   in upbeat mood
   to remain upbeat despite ...
   to have a Pollyanna view (of the world)
schlank; schmal {adj}
   schlanke Figur
   in Form bleiben
trim
   trim figure
   to stay trim
schlank bleibento keep one's figure
jdm. nichts schuldig bleibento give so. as good as one gets
schweben; verharren; unbeweglich bleiben {vi}
   schwebend; verharrend; unbeweglich bleibend
   geschwebt; verharrt; unbeweglich geblieben
   schwebt; verharrt; bleibt unbeweglich
   schwebte; verharrte; blieb unbeweglich
to poise
   poising
   poised
   poises
   poised
sitzen bleiben; sitzenbleiben [alt] {vi} (in der Schule)
   sitzen bleibend; sitzenbleibend [alt]
to stay down (a year); to have to repeat a year (in school)
   staying down
sitzend {adj}
   sitzen bleiben
seated
   to remain seated
stabil bleiben {vi} (Preise)
   stabil bleibend
   stabil geblieben
to hold steady
   holding steady
   held steady
standhaft bleiben {vi}
   standhaft bleibend
   standhaft geblieben
to stand fast
   standing fast
   stood fast
stecken bleiben; steckenbleiben [alt]to get stuck; to grind to a halt
stecken bleiben; steckenbleiben [alt] (Verhandlungen)to come to a standstill; to reach deadlock
stecken bleiben; steckenbleiben [alt] (beim Vortrag)to dry up
stecken bleiben; klemmen {vi}
   stecken bleibend; klemmend
   stecken geblieben; geklemmt
to stick {stuck; stuck}
   sticking
   stuck
stehen bleiben; anhalten {vi}
   stehen bleibend; anhaltend
   stehen geblieben; angehalten
   wie festgenagelt stehen bleiben
to stand still
   standing still
   stood still
   to stand riveted to the spot
stehen bleiben; stehenbleiben; halten; Halt machen; anhalten; innehalten {vi} <stoppen>
   stehen bleibend; stehenbleibend; haltend; Halt machend; anhaltend; innehaltend
   stehen geblieben; stehengeblieben; gehalten; Halt gemacht; angehalten; innegehalten
   es bleibt stehen
   es blieb stehen
   es ist/war stehen geblieben
   plötzlich anhalten; plötzlich halten
   mit dem Rauchen aufhören
   bei Rot anhalten
to stop
   stopping
   stopped
   it stops
   it stopped
   it has/had stopped
   to stop short
   to stop smoking
   to stop at red
stehen bleiben; stehenbleiben {vi} (Gegenstände)to remain upright (objects)
treu; ergeben {adj}
   treuer
   am treuesten
   jdm. treu bleiben
faithful (to)
   more faithful
   most faithful
   to be faithful to sb.
sich (seinen Grundsätzen) treu bleibento remain true to oneself (one's principles)
übernachten {vi}
   übernachtend
   übernachtet
   über Nacht bleiben; übernachten
to spend the night
   spending the night
   spent the night
   to stay the night
übrig bleiben; übrigbleiben [alt]to remain
unterlassen; bleiben lassento refrain from
unangefochten {adj}
   unangefochten bleiben
   Sein Rekord blieb viele Jahre unangetastet
unchallenged
   to go/stand unchallenged
   His record stood unchallenged for many years.
unberührt {adj}
   Andere Vorschriften bleiben davon unberührt. [jur.]
unaffected
   Other regulations remain unchanged / unaffected.
auf unbestimmte Zeit
   auf unbestimmte/unbegrenzte Zeit in Kraft bleiben [jur.]
   einen Antrag auf unbestimmte Zeit vertagen [jur.]
indefinitely
   to remain/continue in force/effect indefinitely
   to postpone a motion indefinitely / for an unspecified period; to table a motion [Br.]
ungehört {adj}
   ungehört bleiben
unheard
   to go unheard
ungenutzt {adj}
   ungenutzt bleiben; verkümmern
waste
   to go to waste
von etw. verschont bleibento escape sth.
verweilen; bleiben {vi}
   verweilend; bleibend
   verweilt; geblieben
   verweilt
   verweilte
   bei einem Thema verweilen
to linger
   lingering
   lingered
   lingers
   lingered
   to linger on a subject
verweilen; bleiben {vi}
   bei einem Thema verweilen
to dwell {dwelt; dwelt}
   to dwell on a subject
weiterleben; am Leben bleiben {vi}to go on living
wertbeständig {adj}
   wertbeständig bleiben
lasting value; stable; stable in value
   to retain its value
Bitte bleiben Sie am Apparat!Hold the line, please!
Bitte bleiben Sie am Apparat!Hold the wire, please!
Bleiben Sie dran!Stay tuned!
Bleiben Sie sachlich!Stick to facts!
Bleiben Sie sitzen!Keep your seats!
Bleiben Sie ruhig/nur sitzen!Please don't get up!
Das kann nicht so bleiben.Things can't remain this way.
Das muss ihr belassen bleiben.That must be left up to her.
Es wird nicht lange so bleiben.It won't last.
Halt, stehen bleiben!Halt!
Ich wünschte, ich könnte bleiben.I wish I could stay.
Zu viele Ergebnisse
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de