| Übersetze 'wrgen' | Translate 'wrgen' | 
| Deutsch | English | 
| 293 fehlertolerante Ergebnisse | 293 fault-tolerant results | 
| Abwertung wegen Mengenrisiko | adjustment for quantitative risk | 
| Abwertung wegen Preisrisiko | adjustment for price risk | 
| Amt {n} (Dienststelle) Ämter {pl}
 das zuständige Amt
 ein Amt übernehmen
 im Amt
 von Amts wegen
 | office; administrative office; agency; department administrative bodies
 the relevant office
 to assume an office
 in office
 ex officio; officially
 | 
| Angst {f}; Sorge {f}; Besorgnis {f}; Beklemmung {f} (wegen) Ängste {pl}; Sorgen {pl}; Beklemmungen {pl}
 jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen
 | anxiety (about) anxieties
 to cause sb. anxiety
 | 
| Anklage {f} [jur.] Anklagen {pl}
 gegen jdn. Anklage erheben (wegen)
 | indictment indictments
 to lay/prefer an indictment against sb.; to indict sb. (on a charge of)
 | 
| Anklage eines Ministers usw. wegen Amtsmissbrauchs Anklagen {pl}
 | impeachment impeachments
 | 
| zweimalige Anklage wegen des gleichen Vergehens {f} [jur.] Verbot {n} doppelter Strafverfolgung
 | double jeopardy prohibition against double jeopardy
 | 
| Anspruch {m}; Recht {n} Ansprüche {pl}
 verjährter Anspruch
 abhängiger Anspruch
 obligatorischer Anspruch [jur.]
 unabhängiger Anspruch
 Anspruch geltend machen; Forderung geltend machen
 Anspruch anerkennen
 Ansprüche anmelden
 Anspruch aufgeben
 Anspruch erheben auf
 jdn. (rechtlich) in Anspruch nehmen (wegen etw.) [jur.]
 jdn. in Anspruch nehmen (wegen etw.) (von jdm. Verpflichtungen einfordern)
 | claim claims
 outlawed claim
 dependent claim
 claim arising from contract
 independent claim
 to assert a claim
 to admit a claim
 to stake out a claim
 to abandon a claim
 to lay claim to; to claim to
 to take legal action against sb. (for sth.)
 to bring claims against sb. (for sth.)
 | 
| Anzeige {f}; Strafanzeige {f} (gegen jdn.) gegen jdn. Anzeige erstatten (wegen etw.)
 | information; complaint; report (against sb.) to report sb. to the police; to inform against sb. [Br.]; to lay information against sb. [Br.]; to file a complaint about sb. [Am.] (for sth.)
 | 
| Arbeitsunfähigkeit {f} (wegen Krankheit) | unfitness for work | 
| Auto {n}; Wagen {m}; Kraftwagen {m} Autos {pl}; Wagen {pl}; Kraftwagen {pl}
 mit dem Auto fahren; mit dem Wagen fahren
 ein richtiges Auto
 Ich fahre mit dem Auto.
 | car cars
 to go by car; to travel by car
 a car with a capital C
 I'm going by car.
 | 
| Beanstandung {f}; Reklamation {f} Beanstandungen {pl}; Reklamationen {pl}
 eine Beanstandung machen; eine Reklamation anzeigen; einen Mangel rügen (wegen)
 ohne Beanstandung (Prüfberichtsvermerk)
 Wenn Anlass zur Beanstandung besteht, ... wenden Sie sich bitte an ...
 | complaint complaints
 to make a complaint (about)
 (results were) satisfactory
 If there is a reason for complaint, please apply to ...
 | 
| Bedenken {pl}; Skrupel {pl} (wegen) Gewissensbisse {pl}
 Hast du Bedenken, Texte herunterzuladen, die als Buch nicht erhältlich sind?
 Der Kripobeamte hatte keine Skrupel, die Vorschriften zu missachten.
 | qualm; qualms (about) qualms of conscience
 Do you have qualms about downloading texts that are not available as books?
 The detective felt no qualms about bending the rules.
 | 
| Beschuldigung {f}; Vorwurf {m} (wegen; +Gen) in der Partei wurden Vorwürfe laut, dass ...
 | charge there were charges from within the party that ...
 | 
| Betriebsferien {pl}; Betriebsurlaub {m} Wegen Betriebsferien geschlossen.
 | vacation close-down; company holidays Closed for annual holidays.
 | 
| Fahrzeug {n}; Wagen {m} Fahrzeuge {pl}; Wagen {pl}
 landwirtschaftliches Fahrzeug
 | vehicle vehicles
 agricultural vehicle
 | 
| Fluggast {m} Fluggäste {pl}
 Fluggast, dem der Platz wegen Überbuchung verweigert wird
 | air passenger air passengers
 bumpee
 | 
| jdn. mit einer Geldstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen (wegen etw.) mit einer Geldstrafe belegend; Bußgeld verhängend
 mit einer Geldstrafe belegt; Bußgeld verhängt
 Sie hat eine Geldsstrafe wegen Schnellfahrens kassiert.
 Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen.
 Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten.
 | to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) fining; ticketing
 fined; ticketed
 She was fined for speeding.
 Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily.
 The club was fined 10,000 EUR for financial irregularities.
 | 
| jdn. vor Gericht stellen [jur.] vor Gericht stellend
 vor Gericht gestellt
 wegen ... vor Gericht stehen
 | to try sb. trying
 tried
 be tried for ...
 | 
| Geschwindigkeitsüberschreitung {f}; Schnellfahren {n}; Rasen {n} [ugs.] [auto] Er wurde von der Polizei wegen Schnellfahrens angehalten.
 Er wurde beim Schnellfahren erwischt.
 | speeding He was stopped by police for speeding.
 He was caught speeding / in a speed trap.
 | 
| Gesundheit {f} bei guter Gesundheit
 bei bester Gesundheit
 schlechte Gesundheit
 körperliche und geistige Gesundheit
 schulische Gesundheit
 meiner Gesundheit zuliebe; meiner Gesundheit wegen
 seine Gesundheit wiedererlangen
 sich an seiner Gesundheit versündigen
 vor Gesundheit strotzen
 auf Kosten ihrer Gesundheit
 Gesundheit für Alle
 Förderung der geistigen Gesundheit
 Förderung der sexuellen Gesundheit
 | health in good health
 in the best of health
 ill health
 physical and mental health
 school health
 for the sake of my health
 to recover one's health
 to abuse one's health
 to be in the pink of health
 at the cost of her health
 health for all
 mental health promotion
 sexual health promotion
 | 
| Gewissen {n} ein reines Gewissen
 ein schlechtes Gewissen (wegen)
 schlechtes Gewissen
 | conscience a clear conscience
 a guilty conscience (about)
 bad conscience
 | 
| Goldgräber {m}; Goldgräberin {f} Goldgräber {pl}; Goldgräberinnen {pl}
 Frau, die des Geldes wegen heiratet/Kontakt sucht
 | gold digger; golddigger gold-diggers; golddiggers
 golddigger
 | 
| Grund {m} (Umstand) auf Grund; aufgrund; wegen {prp; +Genitiv}
 Die schriftliche Arbeit wurde wegen ihre Länge abgelehnt.
 Sie waren müde, aber deswegen nicht weniger begeistert.
 Auf Grund dessen muss ich ablehnen.
 | account on account of
 The paper was rejected on account of its length.
 They were tired, but not any less enthusiastic on that account.
 On that account I must refuse.
 | 
| Hauptverhandlung {f}; Prozess {m}; Strafprozess {m} [jur.] Hauptverhandlungen {pl}; Prozesse {pl}; Strafprozesse {pl}
 vor der Hauptverhandlung
 während des Gerichtsverfahrens
 Er steht derzeit wegen Mordes vor Gericht.
 | trial trials
 pretrial
 during the trial
 He is currently standing trial / on trial for murder.
 | 
| ans Haus gefesselt; ans Haus gebunden (z. B. wegen Krankheit) | homebound; housebound | 
| wegen Alter oder Krankheit ans Haus gebundener Mensch | homebound | 
| Höhle {f}; Bau {m} Höhlen {pl}
 sich in die Höhle des Löwen wagen [übtr.]
 | den dens
 to beard the lion in his den [fig.]
 | 
| Mangel {m} (an); Fehlen {n} (von) aus Mangel an
 aus Mangel an Beweisen; wegen Mangels an Beweisen; mangels Beweisen
 | lack (of) for lack of; through lack of
 for lack of evidence; owing to lack of evidence
 | 
| Mord {m} (an jdm.) Morde {pl}
 vorsätzlicher Mord
 Mord im Affekt
 Totschlag {m}
 Die Kripo ermittelt wegen Mordes.
 Die Sonne bringt es ans Licht.
 Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle.
 Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror.
 Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken.
 Sie lässt den Kindern alles durchgehen.
 Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen.
 Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien.
 | murder (of sb.) murders
 premediated murder; first degree murder [Am.]
 murder of passion; second degree murder [Am.]
 manslaughter; third degree murder [Am.]
 Detectives have launched a murder inquiry/investigation.
 Murder will out.
 The traffic was murder this morning.
 It's murder doing the shopping on Saturdays.
 Soft beds are murder on my back.
 She lets those children get away with murder.
 My daughter would scream/cry blue / bloody [Am.] murder if you tried to put her to bed.
 The opposition will scream blue / bloody [Am.] murder about/over the new regulations.
 | 
| Nachfrage {f}; Anfrage {f} (bei jdm./einem Ort) Nachfragen {pl}; Anfragen {pl}
 an jdn. eine Anfrage richten (wegen; bezüglich)
 telefonische Anfrage; Anfrage per Telefon
 | enquiry [Br.]; inquiry [Am.] (with sb./at at place) enquiries; inquiries
 to make an enquiry with sb. (about sth.)
 telephone enquiry; enquiry on (the) phone
 | 
| Nichtzahlung {f} bei Nichtzahlung; im Falle der Nichtzahlung
 Klage wegen Nichtzahlung
 Meldung über Nichtzahlung
 Gefahr der Nichtzahlung
 | nonpayment; non-payment; default; failure to pay in the event of non-payment
 action for non-payment
 advice of non-payment
 risk of non-payment
 | 
| Nutzungsbedingungen {pl} [jur.] Dieses Video wurde wegen Verletzung der Nutzungsbedingungen entfernt.
 | terms of use This video has been removed due to terms of use violation.
 | 
| Pferd {n} [zool.] [agr.] Pferde {pl}
 kleines Pferd
 ein Pferd vor einen Wagen spannen
 aufs falsche Pferd setzen [übtr.]
 das Pferd beim Schwanz aufzäumen [übtr.]
 | horse horses
 cob
 to harness a horse to a carriage
 to back the wrong horse [fig.]
 to put the cart before the horse [fig.]
 | 
| jdm. wegen Überbuchung einen Platz im Flugzeug verweigern | to bump sb. | 
| Platzverweis {m}; rote Karte [sport] Platzverweise {pl}; rote Karten
 gelb-rote Karte (Fussball)
 einen Platzverweis erhalten
 einem Spieler die rote Karte zeigen
 vom Schiedsrichter die rote Karte erhalten (wegen)
 | sending-off; permanent expulsion; red card sending-offs; permanent expulsions; red cards
 second yellow card
 to be sent off
 to red card a player
 to be red carded by the referee (for)
 | 
| fünftes Rad am Wagen [fig.] das fünfte Rad am Wagen sein
 Rad {n} mit Einpresstiefe null
 | odd man out; the one out to be in the way
 center disc / disk wheel
 | 
| Recht {n}; Anrecht {n}; Berechtigung {f} Rechte {pl}; Anrechte {pl}
 Rechte und Pflichten
 gleiche Rechte, gleiche Pflichten
 obligatorisches Recht [jur.]
 sicher begründetes Anrecht; zustehendes Recht
 absolutes Recht; uneingeschränktes Recht
 ausschließliches Recht
 von Rechts wegen; kraft Gesetzes
 im Recht sein
 das Recht haben zu
 zu seinem Recht kommen
 zu seinem Recht kommen
 Recht behalten; recht behalten [alt]
 Recht geltend machen
 von einem Recht zurücktreten
 mit Fug und Recht
 ein Recht aufgeben
 etw. ins Recht legen [Schw.] [jur.]
 etw. aus dem Recht weisen [Schw.] [jur.]
 | right rights
 rights and responsibilities
 equal rights, equal responsibilities
 right in personam (effective only against a certain person)
 vested right
 absolute right
 exclusive right
 as of right
 to be in the right
 to have the right to; to be entitled to
 to gain redress
 to come into one's own
 to be proved right; to be right; to be proved correct
 to assert a right
 to waive a right
 within one's rights
 to abandon a right
 to submit sth. as evidence
 to exclude sth. from evidence
 | 
| Recht {n} [jur.] geltendes Recht
 nach geltendem Recht
 nach deutschem Recht
 universelles Recht; allgemeines Recht
 bürgerliches Recht
 internationales Recht
 kanonisches Recht
 totes Recht
 Recht und Ordnung
 Recht und Ordnung schaffen
 nach deutschem Recht
 von Rechts wegen
 | law applicable law
 as the law stands
 in German law; under German law
 universal law; general law
 civil law
 international law
 canon law
 dead letter; dead letter law
 law and order
 to impose law and order
 under German law
 by law; by rights
 | 
| mit Recht; zu Recht; berechtigterweise {adv} zu Recht auf etw. stolz sein
 Excel wurde wegen seiner schlampigen Algorithmen zu Recht kritisiert.
 | justly; rightly; justifiably to be justly proud of sth.
 Excel has been rightly criticized for its sloppy algorithms.
 | 
| jdn. zur Rede stellen (wegen etw.) Ich stellte sie wegen ihres Benehmens/diesbezüglich zur Rede.
 | to tackle sb.; to take sb. to task (about; for sth.); to challenge sb. (on sth.) I challenged them on their behaviour/on this.
 | 
| Regen {m} [meteo.] starker Regen
 gefrierender Regen
 saurer Regen
 peitschender Regen; Regen mit treibendem Wind
 wegen Regen nicht stattfinden; ins Wasser fallen [übtr.]
 Die Veranstaltung fiel buchstäblich ins Wasser.
 ausgiebiger Regen; ergiebiger Regen
 bei strömendem Regen
 vom Regen in die Traufe [übtr.]
 | rain heavy rain
 freezing rain
 acid rain
 driving rain
 to be rained out [Am.]; to be rained off [Br.]
 The event was rained off [Br.]/out [Am.].
 continuous heavy rain
 in pouring rain
 out of the frying pan and into the fire [fig.]
 | 
| eine Reihe Wagen | a string of cars | 
| Rubikon {m} (Fluss in Iatlien) [geogr.] den Rubikon überschreiten [übtr.] (eine unwiderrufliche Entscheidung treffen, einen wichtigen Schritt wagen)
 | Rubicon to cross the Rubicon [fig.]
 | 
| Ruhestörung {f} öffentliche Ruhestörung {f} [jur.]
 jdn. wegen Ruhestörung (bei der Polizei) anzeigen
 | disturbance breach of the peace; disturbance of the peace
 to report sb. (to the police) for disturbing of the peace
 | 
| Schenkung {f} [jur.] Schenkungen {pl}
 letztwillige Schenkung
 Schenkung mit Auflage
 Schenkung mit einer Auflage, die sie entwertet
 Schenkung unter Lebenden
 Schenkung wegen sittlicher Pflicht
 Schenkung von Todes wegen
 eine Schenkung wegen groben Undanks widerrufen
 eine Schenkung zurückfordern
 | donation; gift; transfer by way of gift donations; gifts; transfers by way of gift
 gift by will, testamentary gift
 gift subject to a burden
 onerous gift
 life-time gift; gift inter vivos
 gift out of moral duty
 deathbed gift; donatio mortis causa /DMC/
 to revoke a gift because of gross ingratitude
 to demand the return of a gift
 | 
| Seegang {m}; Dünung {f}; Woge {f}; Wogen {pl} hoher Seegang; rauer Seegang
 schwerer Seegang; schwere See
 | swell; waves rough seas; rough swell
 heavy sea; heavy swell
 | 
| Staatsanwalt {m}; Staatsanwältin {f} [jur.] Staatsanwälte {pl}; Staatsanwältinnen {pl}
 stellvertretender Staatsanwalt
 Der Staatsanwalt hat Anklage wegen Mordes gegen ihn erhoben.
 | Public Prosecutor; Crown Prosecutor [Br.] [Aus.]; District Attorney [Am.] /DA/; State / State's Attorney; County Attorney; County Prosecutor; Prosecuting Attorney; Solicitor [Am.] Public Prosecutors; Crown Prosecutors; District Attorneys; State / State's Attorneys; County Attorneys; County Prosecutors; Prosecuting Attorneys; Solicitors
 Assistant State's Attorney [Am.]
 The public prosecutor brought a charge of murder against him.
 | 
| ein Luftfahrzeug am Boden festhalten [aviat.] Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt.
 Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten.
 Von Norwich abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten.
 Sämliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet.
 | to ground an aircraft Hundreds of flights were grounded due to a plume of volcanic ash spreading.
 The balloon was grounded by strong winds.
 All planes out of Norwich have been grounded by a strike.
 All planes are grounded until the fog clears.
 | 
| Strafanzeige {f} Strafanzeige erstatten (wegen etw.)
 Strafanzeige erstatten (gegen)
 | reporting of an offence to report an offence [Br.] / offense [Am.] to the police
 to bring a charge (against)
 | 
| Strafverfolgung {f} strafrechtliche Verfolgung {f} (wegen etw.) [jur.] Übernahme der Strafverfolgung (durch ein anderes Land)
 | criminal prosecution (for sth.) transferral of (criminal) proceedings
 | 
| Streuen {n} (wegen Eis) Streuen der Straßen (im Winter)
 | gritting street gritting
 | 
| Suizid {m}; Freitod {m}; Selbstmord {m} Suizide {pl}; Freitode {pl}; Selbstmorde {pl}
 Selbstmord begehen; Selbstmord verüben
 seinen Selbstmord ankündigen [psych.]
 wegen Suizidgefährdung/Selbstmordgefährdung unter Beobachtung stehen
 versuchter Suizid; versuchter Selbstmord
 | suicide; self-inflicted death suicides
 to commit suicide
 to threaten suicide; to make a suicide threat
 to be on suicide watch
 parasuicide
 | 
| Träne {f}; Zähre {f} [obs.] Tränen {pl}; Zähren {pl} [obs.]
 unter Tränen
 wegen einer Sache Tränen vergießen
 in Tränen ausbrechen
 voller Tränen stehen
 den Tränen nahe sein
 jdn. zum Weinen bringen
 die Tränen versiegen
 Die Tränen traten mir in die Augen.
 | tear; tear drop; teardrop tears; tear drops; teardrops
 in tears
 to shed tears over sth.
 to burst into tears; to break into tears
 to be brimming with tears
 to be close to tears
 to reduce sb. to tears
 the tears go by
 Tears came to my eyes.
 | 
| Übertragungswagen {m}; Ü-Wagen {m} Übertragungswagen {pl}; Ü-Wagen {pl}
 | mobile unit; production truck; outside broadcasting van; OB van; scanner mobile units; production trucks; outside broadcasting vans; OB vans; scanners
 | 
| viel Umstände machen (wegen) | to make a lot of fuss (about) | 
| Unruhe {f}; Sorge {f} (wegen; um) | concern (at; about; for) | 
| So ein Unsinn!; So ein Schmarren! "Tom kann nicht kommen, weil er müde ist." - "Von wegen müde! Faul ist er!"
 | My foot!; My eye! [Br.] 'Tom can't come because he's tired.' - 'Tired my foot/eye! Lazy more like!'
 | 
| Verdachtsmeldung einer Bank (wegen Geldwäsche) | suspicious transaction report of a bank (concerning money laundering) | 
| (schriftliche) Verleumdung {f}; üble Nachrede {f}; Beleidigung {f}; Hohn {m} Verleumdung und üble Nachrede
 wegen Verleumdung verklagen
 | libel libel and slander
 to sue for libel
 | 
| einen Versuch wagen; etw. versuchen; etw. ausprobieren; etw. vorschlagen | to give it a whirl [coll.] | 
| Verwarnung {f}; gelbe Karte {f} [sport] eine Verwarnung erhalten; eine gelbe Karte erhalten
 einem Spieler die gelbe Karte zeigen
 vom Schiedsrichter die gelbe Karte erhalten (wegen)
 Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners.
 | booking; yellow card to be booked; to be yellow carded
 to yellow card a player
 to be yellow carded by the referee (for)
 He got the yellow card for blocking an opponent.
 | 
| wegen Voreingenommenheit ablehnen [jur.] | to recuse | 
| jdm. Vorhaltungen machen (wegen) | to remonstrate with sb. (on) | 
| Wagen {m} Wagen {pl}
 | cart carts
 | 
| Wagen {m}; Waggon {m} Wagen {pl}; Waggons {pl}
 | carriage carriages
 | 
| Wagen {m} Wagen {pl}
 | trolley trolleys
 | 
| Wagen...; Fahrzeug... | vehicular | 
| Wagen {m}; Planwagen {m} | wagon; covered wagon | 
| Wagen {m} | wain | 
| Wagen {m} mit einer Musikkapelle | bandwagon | 
| Wagen {m}; Schreibmaschinenwagen {m}; Wagenvorschub {m} | carriage | 
| Wagen {m}; Personenwagen {m} | coach | 
| Welle {f}; Woge {f} Wellen {pl}; Wogen {pl}
 kleine Welle
 abklingende Welle
 dynamische Welle
 einfallende Welle; einlaufende Welle
 fortschreitende Welle
 gedämpfte Welle
 gesteuerte Welle
 interne Welle
 stehende Welle
 sich überschlagende Welle
 gruppengebundene lange Wellen
 zykloidale Welle
 gegen die Wellen ankämpfen
 | wave waves
 wavelet; ripplet
 decaying wave
 dynamic wave
 incident wave
 progressive wave; travelling wave
 damped wave
 sustained wave
 internal wave
 standing wave; stationary wave
 combing wave; comber
 group-bounded long waves
 cycloidal wave
 to breast the waves
 | 
| kleine Welle {f}; sanftes Wogen | ripple | 
| Widrigkeit {f} Widrigkeiten {pl}
 allen Widrigkeiten zum Trotz
 wegen der Widrigkeit des Wetters
 | adversity adversities
 in the face of great adversity
 because of the unfavourable [Br.]/unfavorable [Am.] weather
 | 
| Woge {f} Wogen {pl}
 | welter welters
 | 
| Woge {f}; Welle {f} Wogen {pl}; Wellen {pl}
 | surge surges
 | 
| die Wogen glätten [übtr.] wenn sich die Wogen geglättet haben
 | to smooth out the wrinkles; to pour oil on troubled water [fig.] when things have calmed down
 | 
| Zaunkönig {m} [ornith.] Zaunkönige {pl}
 | wren wrens
 | 
| Zustellung {f} [adm.] öffentliche Zustellung
 Zustellung durch die Post
 Zustellung durch Übergabe
 Zustellung von Schriftstücken im Ausland
 Zustellung von Amts wegen [jur.]
 Zustellung von Anwalt zu Anwalt [jur.]
 Zustellung der Klageschrift [jur.]
 die Zustellung annehmen [jur.]
 sich der Zustellung entziehen
 die Zustellung an den Beklagten vornehmen
 | service service by public notice; service by publication [Am.]
 service by post [Br.]; service by mail [Am.]
 service by delivery
 service abroad of documents
 service of process ex officio
 service between lawyers
 service of process
 to accept service
 to evade service
 to serve the defendant
 | 
| jdm. etw. aberkennen; jdm. etw. entziehen {vt} aberkennend; entziehend
 aberkannt; entzogen
 jdm. die Staatsangehörigkeit aberkennen
 jdm. die bürgerlichen Ehrenrechte aberkennen
 jdm. die Fähigkeit aberkennen, öffentliche Ämter zu bekleiden
 den Ruhegehaltsanspruch aberkennen
 Schadenersatz aberkennen
 Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt. [sport]
 | to deprive sb. of sth.; to disallow / deny sb.'s right to sth. depriving
 deprived
 to deprive sb. of his nationality / citizenship
 to deprive sb. of his civil rights
 to disqualify sb. from bolding public office
 to cancel the pension right
 to disallow / deny damages
 His goal was disallowed for offside.
 | 
| abkommen {vi} (von etw.) abkommend
 abgekommen
 völlig vom Thema abkommen
 vom rechten Weg abkommen; auf die schiefe Bahn geraten
 vom Kurs abkommen
 Der Wagen kam von der Straße ab.
 | to veer away / off (from sth.) veering away / off
 veered away / off
 to veer away from the subject
 to veer off the straight-and-narrow
 to veer off course
 The car veered off the road.
 | 
| absagen {vt} {vi}; sich entschuldigen {vr}; abberichten {vi} [Schw.] absagend; sich entschuldigend; abberichtend
 abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet
 aus terminlichen Gründen absagen
 jdm. absagen; jdm. abberichten [Schw.] (wegen Verhinderung)
 Ich muss Ihnen leider absagen.
 | to beg off; to cry off begging off; crying off
 begged off; cried off
 to cancel because of problems with one's schedule
 to tell sb. one cannot come
 I'm afraid I cannot come.
 | 
| ängstlich; besorgt; bange; bang; unruhig {adv} (um; wegen) | anxiously (about; for) | 
| etw. anfechten; jdn. ablehnen [jur.] die Gültigkeit einer Wahl/Abstimmung anfechten
 ein Testament anfechten
 die Zuständigkeit des Gerichts bestreiten; die Zuständigkeitsfrage aufwerfen
 einen Richter wegen Befangenheit ablehnen
 | to challenge sth./sb to challenge an election/a vote
 to challenge/contest/dispute a will
 to challenge the competence of the court
 to challenge a judge on grounds of bias [Am.]
 | 
| jdn. angehen; bitten; sich an jdn. wenden (um; wegen) | to approach (for; on) | 
| anklagen; beschuldigen {vt} (wegen) anklagend; beschuldigend
 anklagend; beschuldigt
 angeklagt; beschuldigt
 klagte an; beschuldigte
 jdn. (wegen etw.) unter Anklage stellen
 | to indict (for) indicting
 indicting
 indicted
 indicted
 to indict sb. (for sth.)
 | 
| anklagen; beschuldigen; bezichtigen; anschuldigen (wegen) {vt} anklagend; beschuldigend; bezichtigend; anschuldigend
 angeklagt; beschuldigt; bezichtigt; angeschuldigt
 klagt an; beschuldigt; bezichtigt
 klagte an; beschuldigte; bezichtigte
 nicht angeklagt
 angeklagt wegen Beihilfe
 beschuldigt sein
 jdn. eines Vergehens bezichtigen
 jdn. des Verrats bezichtigen
 jdn. bezichtigen, etw. getan zu haben
 falsch beschuldigen
 | to accuse (of) accusing
 accused
 accuses
 accused
 unaccused
 accused of aiding and abetting
 to be accused of
 to accuse sb. of an offence
 to accuse sb. of treachery
 to accuse sb. of having done sth.
 to accuse falsely
 | 
| anmahnen; urgieren [Ös.] {vt} (wegen) anmahnend
 angemahnt
 etw. bei jdm. anmahnen; etw. bei jdm. urgieren [Ös.]
 | to send a reminder (about) sending a reminder
 sent a reminder
 to send sb. a reminder about sth.
 | 
| ansuchen {vt} (wegen; für) [Ös.] ansuchend
 angesucht
 um Urlaub ansuchen
 | to apply; to ask (for) applying for
 applied for
 to apply for leave
 | 
| etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln
 die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.]
 Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an.
 Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage.
 Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden.
 Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher.
 | to challenge sth. to challenge the accuracy of a statement
 to challenge a witness
 A number of doctors are challenging the study's claims.
 The new data challenges many old assumptions.
 She has been challenged on her unusual views.
 Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past.
 | 
| arg; schlimm {adj} ärger
 am ärgsten
 der ärgste Feind
 im Argen liegen
 | bad; serious; terrible worse; more serious
 worst; most serious
 the worst enemy
 to be in a sorry state; to be at sixes and sevens [fig.]
 | 
| jdn. aufschreiben; jdm. einen Strafzettel verpassen {vt} einen Strafzettel wegen zu schnellen Fahrens bekommen
 | to book sb.; to tag sb. [Am.] [coll.] to be booked for speeding
 | 
| ausgehend von; Ex-... [econ.] [jur.] ab Fabrik/Lagerhaus
 geliefert ab Kai (verzollt)
 geliefert ab Schiff
 nach billigem Ermessen [jur.]
 von maßgeblicher Seite
 unverbindlich; freiwillig
 aus eigenem Antrieb, von Amts wegen
 für die Zukunft
 von Amts wegen; Amts-...
 Mitglied kraft Amtes
 Gesetz, das rückwirkend in Kraft tritt
 | ex- ex factory/warehouse
 delivered ex quay /DEQ/, delivered ex dock [Am.] (duty paid)
 delivered ex ship /DES/
 ex aequo et bono
 ex cathedra
 ex gratia
 ex mero motu; ex proprio motu
 ex nunc
 ex officio
 ex-officio member
 ex post facto law
 | 
| bekannt; berüchtigt; anrüchig; einschlägig {adj} ein einschlägiges Lokal
 wegen etw. bekannt sein; wegen etw, berüchtigt sein
 berühmt-berüchtigt {adj}
 | notorious a notorious establishment
 to be notorious for sth.; to have become notorious for sth.
 infamous
 | 
| bekümmern; ärgern {vt} bekümmernd; ärgernd
 bekümmert; geärgert
 bekümmerte; ärgerte
 bekümmert sein; niedergeschlagen sein (wegen)
 | to chagrin chagrinning
 chagrined
 chagrined
 to be chagrined; to feel chagrined (at; by)
 | 
| belästigen; stören belästigend; störend
 belästigt; gestört
 jdn. wegen etw. stören
 | to worry worrying
 worried
 to worry sb. with sth.
 | 
| jdn. belangen (wegen einer Straftat) {vt} [jur.] belangend
 belangt
 | to prosecute sb. (for an offence) prosecuting
 prosecuted
 | 
| bemerkenswert; bedeutend; beachtenswert (wegen) {adj} | notable (for) | 
| Zu viele Ergebnisse |