Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 253 User online

 1 in /
 252 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Vorwurf'Translate 'Vorwurf'
DeutschEnglish
13 Ergebnisse13 results
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}; Vorhalt {m} [jur.] (gegen jdn)
   Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}; Vorhalte {pl}
   Tatvorwurf
   der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung
   einen Vorwurf erheben / bestreiten
   dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen
   Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ...
   Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ...
   Auf Vorhalt erklärte er ...
   Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen.
   Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück.
allegation (against sb.)
   allegations
   criminal allegation
   the allegation of serious misconduct
   to make / deny an allegation
   to investigate an allegation that he embezzled money
   The allegation against him/her/them is that ...
   One of the allegations made against her is that ...
   When confronted with the allegation / the facts (of the case) he stated ...
   She made serious allegations against her colleagues.
   He strongly denied the allegations of fraud.
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}
   Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}
   vorwurfsvoller Blick
   über jeden Vorwurf erhaben sein
   jdn. mit Vorwürfen überhäufen
   Es regnete Vorwürfe. [übtr.]
reproach
   reproaches
   look of reproach
   to be above reproach; to be beyond reproach
   to heap reproaches on
   Reproaches hailed down.
Vorwurf {m}
   Vorwürfe {pl}
reproof
   reproofs
Vorwurf {m}upbraiding
Beschuldigung {f}; Anschuldigung {f}; Vorwurf {m}; Bezichtigung {f}; Anklage {f}
   Beschuldigungen {pl}; Anschuldigungen {pl}; Vorwürfe {pl}; Bezichtigungen {pl}; Anklagen {pl}
   grundlose Anschuldigung
   jdn. beschuldigen
accusation
   accusations
   unfounded/wild accusation
   to make an accusation against sb.
Beschuldigung {f}; Vorwurf {m} (wegen; +Gen)
   in der Partei wurden Vorwürfe laut, dass ...
charge
   there were charges from within the party that ...
Fahrlässigkeit {f}
   grobe Fahrlässigkeit {f}
   den Vorwurf grober Fahrlässigkeit erheben
negligence
   gross negligence
   to allege criminal negligence
Infragestellen {n} (einer Sache); Angriff {m} (auf etw.)
   Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten.
   Diese Ergebnisse sind anfechtbar.
   ... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt.
   Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
challenge (to sth.)
   It was a direct challenge to the president's authority.
   These findings are open to challenge.
   ... subject to any challenge from the authorities.
   He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion.
Infragestellung {f}; Vorwurf {m}; Tadel {m}impeachment
im Raum stehen [übtr.]; Verdacht bestehen
   Es steht (der Verdacht der) Bestechung im Raum
   Es steht der Vorwurf im Raum, dass ...
   Ein Betrag von 1,5 Mio. EUR steht im Raum.
   Eine Frage bleibt im Raum stehen, nämlich ...
to be unresolved; to be suspicious (of)
   There is suspicion of bribery.
   Allegations have been made that ...
   The amount involved is EUR 1.5m.
   One question remains unanswered and that is ... [fig.]
Tadel {m} (Vorwurf)reproach
Tadel {m}; Rüge {f}; Zurechtweisung {f}; Vorwurf {m}
   Tadel {pl}; Rügen {pl}; Zurechtweisungen {pl}; Vorwürfe {pl}
rebuke
   rebukes
Tatvorwurf {f}; Vorwurf {m} [jur.]
   Tatvorwürfe {pl}; Vorwürfe {pl}
criminal charge; charge
   criminal charges; charges
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de