Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 239 User online

 238 in /dict/
 1 in /info/index.php/index.php/index.php/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Schweie'Translate 'Schweie'
DeutschEnglish
95 fehlertolerante Ergebnisse95 fault-tolerant results
Anstrengung {f}; schwere körperliche Arbeitelbow-grease
Artilleriewaffen {pl}; Geschütze {pl} [mil.] <Artillerie>
   schwere Geschütze
ordnance
   heavy ordnance
Ausmaß {n}; Schwere {f}; Bedeutung {f}; Größe {f}
   von äußerster Wichtigkeit
magnitude
   of the first magnitude
Automobilclub {m}; Automobilklub {m}
   Allgemeiner Deutscher Automobil-Club /ADAC/
   britischer Automobilclub
   Königlicher Automobilklub
   amerikanischer Automobilclub
   Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring Club /ÖAMTC/
   Touring Club Schweiz /TCS/
automobile association
   General German Automobile Association
   Automobile Association [Br.] /AA/
   Royal Automobile Club [Br.] /RAC/
   American Automobile Association [Am.] /AAA/
   Austrian Automobile, Motorcycle & Touring Club
   Touring Club Switzerland
(schwere) Bürde {f}(heavy) load
Denksportaufgabe {f}; harte Nuss {f}; schwere Frage {f}teaser; brain teaser; a hard nut to crack [fig.]
Einbuße {f}; Schaden {m}; Verlust {m}; Ausfall {m}
   Einbußen {pl}; Schäden {pl}; Verluste {pl}; ausfälle {pl}
   (schwere) Einbußen erleiden
   Schaden begrenzen
   erlittener Schaden
   entstandener Schaden
   Er wurde um diesen Betrag geschädigt. / Er erlitt einen Schaden in dieser Höhe.
loss
   losses
   to suffer (heavy) losses
   to cut one's losses
   loss sustained
   loss occurred
   He suffered a loss in that amount.
Ernst {m}; Bedrohlichkeit {f}; Schwere {f}
   Sie hat den Ernst der Lage nicht erkannt.
seriousness; gravity
   She has failed to understand /recognise/grasp the seriousness/gravity of the situation.
Ferkel {n}; junges Schwein [zool.]
   Ferkel {pl}
young pig; piglet; porkling
   young pigs
Gesetztheit {f}; Schwere {f}; Bedenklichkeit {f}gravity
Glück {n}
   Glück haben
   Glück wünschen
   sein Glück versuchen
   sein Glück mit Füßen treten
   Glück im Unglück
   endlich Glück haben nach einer schweren Zeit
   Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.]
fortune; luck
   to be lucky; to be fortunate
   to wish good luck
   to try one's luck
   to spurn one's fortune
   blessing in disguise
   to land on one's feet
   Lucky you!
(schwere) Holzkugel {f}; Kugel {f}
   Holzkugeln {pl}; Kugeln {pl}
bowl
   bowls
Knochen {m}
   Knochen {pl}
   ohne Knochen
   schwere Knochen haben
bone
   bones
   boneless; deboned; unboned
   to be big-boned
Körperverletzung {f}
   fahrlässige Körperverletzung {f}
   schwere Körperverletzung; gefährliche Körperverletzung
   schwere Körperverletzung
   vorsätzliche Körperverletzung
physical injury; bodily injury; bodily harm
   physical injury resulting from negligence
   grievous bodily harm /GBH/
   mayhem [Am.]
   malicious wounding
Kost {f} (Medienangebot) [übtr.]
   Es ist leichte musikalische Kost, die die Unterhaltung nicht stört.
   Nach zwei anspruchsvollen Filmen wandte sich die Schauspielerin leichterer Kost zu.
   Kochsendungen gehören zur üblichen Fernsehkost.
   Wir haben die Auswirkungen von Fernsehgewalt / Gewaltdarstellungen im Fernsehen auf das kindliche Verhalten untersucht.
   Der Film ist familientaugliches Kino.
   Das Buch ist schwere Kost.
   Es stehen zwei Sinfonien auf dem Programm.
fare
   It's light musical fare which doesn't get in the way of conversation.
   After two demanding films the actress turned to some lighter fare.
   Cooking shows are standard fare on television.
   We have studied the effects of violent fare on TV on childrens' behaviour.
   The movie is suitable family fare.
   The book is heavy stuff / is heavy-going.
   There are two symphonies on the bill of fare. [Am.]
Läufer {m} (junges Schwein)young pig
ernste Notlage; schwere Zeiten; arge Not
   in einer ernsten Notlage sein
dire straits
   to be in dire straits
Obergericht {n} (Schweiz)Supreme Court; High Court
Saukerl {m}; Scheißkerl {m}; Fiesling {m}; Aas {n} [ugs.] [vulg.]
   das arme Schwein
sod [coll.]
   the poor sod
Schleie {f} [zool.]
   Schleien {pl}
tench
   tenches
Schrei {m}; Angstschrei {m}
   Schreie {pl}; Angstschreie {pl}
scream; cry of fear
   screams; cries of fear
Schrei {m}; Ausruf {m}
   Schreie {pl}; Ausrufe {pl}
   ein warnender Ausruf
shout
   shouts
   a shout of warning; a warning shout
Schrei {m}
   Schreie {pl}
screech
   screeches
in der Schwebe lassen; unentschieden lassento suspend
in der Schwebe sein [übtr.]; unentschieden sein
   zwischen zwei Möglichkeiten schwanken
to be undecided; to be in the balance; to be abeyant
   to be unable to decide between two possibilities
in der Schwebe sein (Verfahren)to be pending
etw. in der Schwebe halten; im Ungewissen lassento hold (keep) sth. in suspense
Schwebezustand {m}
   in der Schwebe sein
limbo
   to be in limbo
Schwebezustand {m}
   in der Schwebe
abeyance
   in abeyance
Schweif {m}
   Schweife {pl}
tail
   tails
Schwein {n}; Wutz {f} [Rheinl.] [zool.] [agr.]
   Schweine {pl}
pig; swine [Am.]
   pigs; swines
Schwein {n}
   Schweine {pl}
hog [Am.]
   hogs
Schwein {n}; Schweinefleisch {n}pork
Schwein {n}; Waldschwein {n} [zool.]razorback hog; razorbacked hog
Schwein haben [ugs.]to have a stroke of luck
ein armes Schwein; armer Schlucker [ugs.]a poor devil; poor so-and-so
Schweine fütternto swill; to slop
Schwere {f}gravity
Schwere {f} (von Wein; Essen)richness (of wine; food)
Schwere {f}heaviness
Schwere {f}massiness
Schwerverbrecher {m}; schwerer Junge/Bursche [Ös.]
   Schwerverbrecher {pl}; schwere Jungs/Burschen
dangerous criminal; hardened criminal
   dangerous criminals; hardened criminals
Seegang {m}; Dünung {f}; Woge {f}; Wogen {pl}
   hoher Seegang; rauer Seegang
   schwerer Seegang; schwere See
swell; waves
   rough seas; rough swell
   heavy sea; heavy swell
Stiefel {m}
   Stiefel {pl}
   schwere Stiefel
boot
   boots
   boondockers [Am.] [coll.]
Verbrechen {n}; schwere Straftat {f} [jur.]
   ein Verbrechen begehen
serious crime
   to commit a serious crime
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}; Vorhalt {m} [jur.] (gegen jdn)
   Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}; Vorhalte {pl}
   Tatvorwurf
   der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung
   einen Vorwurf erheben / bestreiten
   dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen
   Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ...
   Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ...
   Auf Vorhalt erklärte er ...
   Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen.
   Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück.
allegation (against sb.)
   allegations
   criminal allegation
   the allegation of serious misconduct
   to make / deny an allegation
   to investigate an allegation that he embezzled money
   The allegation against him/her/them is that ...
   One of the allegations made against her is that ...
   When confronted with the allegation / the facts (of the case) he stated ...
   She made serious allegations against her colleagues.
   He strongly denied the allegations of fraud.
jdm. heftige Vorwürfe machen
   Sie machte sich später schwere Vorwürfe, dass sie so achtlos gewesen war.
   Ärzten wird oft vorgeworfen, nicht sehr mitteilsam zu sein.
   Als er die Sitzung verließ, wurde er von verärgerten Demonstranten mit lautstarken Unmutsäußerungen bedacht.
to berate sb.
   She later berated herself for having been so careless.
   Doctors are often berated for being poor communicators.
   As he left the meeting, he was berated by angry demonstrators.
Zeit {f}
   Zeiten {pl}
   zur rechten Zeit
   zur rechten Zeit
   in schlechten Zeiten
   angegebene Zeit
   die meiste Zeit
   in nächster Zeit
   innerhalb kürzester Zeit
   die meiste Zeit des Jahres
   seine meiste Zeit
   Zeit brauchen
   jdm. Zeit lassen
   sich Zeit lassen
   Zeit und Ort bestimmen
   die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben
   die Zeit verbringen
   sich die Zeit vertreiben
   seine Zeit vertrödeln
   die Zeit vertrödeln
   eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben
   in kurzer Zeit
   vor kurzer Zeit
   von der Zeit an
   harte (schwere; schlimme) Zeiten
   mit der Zeit Schritt halten
   mit der Zeit gehen
   seiner Zeit voraus
   etw. zur falschen Zeit tun
   eine schöne Zeit haben
   Zeit vergeuden
   Zeit verwenden auf
   Zeit zu gewinnen suchen
   eine lange Zeit schönen Wetters
   der Zahn der Zeit
   zur rechten Zeit
   absolute Zeit
   höchste Zeit
   Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen.
   alles zu seiner Zeit; alles mit Maß und Ziel
   eine Zeit hindurch
   Es wird wohl langsam Zeit zu ...
   Die Zeit drängt.
time
   times
   in due time
   in good season
   in times of scarceness
   indicated time; time indicated
   most of the time
   some time soon; in the near future
   in next to no time; in no time (at all)
   most of the year
   most of his time
   to take time
   to give sb. time
   to take up time
   to set time and place
   to kill time
   to spend the time
   to while away the time
   to while away one's time
   to fritter away time; to faff [slang]
   to have a nice time
   in a little while
   a short time ago
   from that time on
   hard times
   to keep up with the time
   to keep up with the times
   ahead of the times
   to sing the Magnificat at matins [fig.]
   to have a good time; to have a blast [coll.]
   to waste time
   to spend time on
   to play for time
   a long spell of fine weather
   the ravages of time
   seasonable
   absolute time
   about time; in the nick of time
   It's high time to go to bed.
   all in good time
   throughout a period (of time); for a time
   I guess it's time to ...
   Time presses.; Time is pressing.; Time is of the essence.; Time is short.
eidgenössisch /eidg./ (Schweiz)federal; confederate; Swiss
ewig; immer {adv}
   Sprich jetzt oder schweige für immer.
forever
   Speak now or forever hold your peace.
fressen (wie ein Schwein)to eat like a pig; to stuff sb. with
herumwühlen {vi} (Schweine)
   herumwühlend
   herumgewühlt
   die Erde umwühlen
to rout (pigs)
   routing
   routed
   to rout the ground
panisch; kopflos; von Panik ergriffen {adj}
   panische Schreie
   panische Angst
   Sie hat panische Angst vor Spinnen.
   Elf Personen wurden im panischen Gedränge zu den Ausgängen zu Tode getrampelt.
   Die Angst kann panische Ausmaße annehmen, wenn der Drogenkonsument das Gefühl hat, dass dieser Zustand niemals aufhört.
   Seine erste Reaktion war panisch.
   Die Anleger zogen ihr Geld ab und die Marktteilnehmer reagierten panisch.
panic-striken; of panic
   screams of panic
   a feeling of sheer terror
   She has a dreadful fear of spiders. / Spiders scare her to death.
   Eleven were trampled to death in the panik-striken rush for the exits.
   Anxiety may reach panic proportions when the drug user feels that this state will never end.
   His first reaction was one of panic.
   Investors pulled out their money and the market players reacted in panic.
schweinisch; schweineähnlich; schweineartig {adj}; Schweine...porcine
soporös {adj}; schwere Bewusstseinstrübung verursachend [med.]soporific
wagen; riskieren; aufs Spiel setzen {vt}
   wagend; riskierend; aufs Spiel setzend
   gewagt; riskiert; aufs Spiel gesetzt
   wagt; riskiert; setzt aufs Spiel
   wagte; riskierte; setzte aufs Spiel
   sich an eine schwere Aufgabe wagen
   Ich wage zu behaupten, dass ...
   Er ist, so wage ich kühn zu behaupten, nicht der einzige.
to venture
   venturing
   ventured
   ventures
   ventured
   to venture on a difficult task
   I venture to say that ...
   He is, I venture to say, not the only one.
Das ist in der Schwebe.That's up in the air (pending).
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.He let me do all the hard work alone.
Es ist noch in der Schwebe.It hasn't been decided yet.
Hast du ein Schwein!You're a lucky beggar!
Ich habe Schwein gehabt.I was lucky.; I was in luck!
Verursacht (schwere) Verbrennungen/Verätzungen. (Gefahrenhinweis)Causes (severe) burns. (hazard note)
Schweiz {f} [geogr.]Switzerland (ch)
Aargau (AG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Aarau) [geogr.]Aargau (canton of Switzerland); Argovia [old]
Appenzell Ausserrhoden (AR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Herisau) [geogr.]Appenzell Outer Rhodes (canton of Switzerland)
Appenzell Innerrhoden (AI) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Appenzell) [geogr.]Appenzell Inner Rhodes (canton of Switzerland)
Basel-Landschaft (BL) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Liestal) [geogr.]Basle-Country (canton of Switzerland)
Basel-Stadt (BS) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Basel) [geogr.]Basle-City (canton of Switzerland)
Bern (BE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Bern) [geogr.]Bern (canton of Switzerland)
Freiburg (FR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Freiburg) [geogr.]Freiburg (canton of Switzerland)
Genf (GE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Genf) [geogr.]Geneva (canton of Switzerland)
Glarus (GL) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Glarus) [geogr.]Glarus (canton of Switzerland)
Graubünden (GR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Chur) [geogr.]Grisons (canton of Switzerland)
Jura (JU) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Delémont) [geogr.]Jura (canton of Switzerland)
Luzern (LU) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Luzern) [geogr.]Lucerne (canton of Switzerland)
Neuenburg (NE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Neuenburg) [geogr.]Neuenburg (canton of Switzerland)
Nidwalden (NW) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Stans) [geogr.]Nidwald (canton of Switzerland)
Obwalden (OW) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Sarnen) [geogr.]Obwald (canton of Switzerland)
Sächsische Schweiz {f} [geogr.]Saxon Switzerland
Sankt Gallen (SG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: St. Gallen) [geogr.]Saint Gall (canton of Switzerland)
Schaffhausen (SH) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Schaffhausen) [geogr.]Schaffhausen (canton of Switzerland)
Schwede {m}; Schwedin {f} [geogr.]Swede; Swedish man; Swedish woman
Schwyz (SZ) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Schwyz) [geogr.]Schwyz (canton of Switzerland)
Solothurn (SO) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Solothurn) [geogr.]Solothurn (canton of Switzerland)
Tessin (TI) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Bellinzona) [geogr.]Tessin (canton of Switzerland)
Thurgau (TG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Frauenfeld) [geogr.]Thurgovia (canton of Switzerland)
Uri (UR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Altdorf) [geogr.]Uri (canton of Switzerland)
Waadt (VD) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Lausanne) [geogr.]Waadt (canton of Switzerland)
Wallis (VS) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Sion) [geogr.]Wallis (canton of Switzerland)
Zug (ZG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Zug) [geogr.]Zug (canton of Switzerland)
Zürich (ZH) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Zürich) [geogr.]Zurich (canton of Switzerland)
Zürich (Stadt in der Schweiz)Zurich (city in Switzerland)
Genf (Stadt in der Schweiz)Geneva (city in Switzerland)
Bern (Hauptstadt der Schweiz)Bern (capital of Switzerland)
Matterhorn {n} (Berg auf der Grenze zwischen der Schweiz und Italien) [geogr.]the Matterhorn (mountain on the border between Switzerland and Italy)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de