Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 135 User online

 135 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Leaving'Translate 'Leaving'
DeutschEnglish
42 Ergebnisse42 results
Rest {m}; Überbleibsel {n}; Überrest {m}; Abfall {m}
   Reste {pl}; Überbleibsel {pl}; Abfall {m}; Überreste {pl}; Abfälle {pl}
leaving
   leavings
Abgang {m}
   Abgänge {pl}
   nach dem Abgang von der Schule
   sich einen guten Abgang verschaffen
leaving; departure; exit
   leaving; departures; exits
   after leaving school
   to make a graceful exit
Abgänge {pl}persons leaving
Abgangszeugnis {n}leaving certificate; diploma [Am.]
Abitur {n}; Abi {n} [ugs.]; Matura {f} [Ös.]; Abiturprüfung {f}; Reifeprüfung {f}
   englisches Abitur
school leaving examination; general qualification for university entrance; A-levels [Br.]; Higher School Certificate [Austr.]; Certificate Victorian Education /CVE/ [Austr.]
   A levels
Abschiedsgeschenk {n}leaving present
Abschlusszeugnis {n}; Abschlußzeugnis {n} [alt] [school] [stud.]
   Abschlusszeugnisse {pl}; Abschlußzeugnisse {pl}
leaving certificate; final grade certificate; leaving cert results; final degree
   leaving certificates; final grade certificates
Ausreise {f}
   bei der Ausreise
   auf der Ausreise
departure; outbound passage; outward voyage; voyage out
   on leaving the country
   outward bound
Hinausgehen {n}
   im Hinausgehen
leaving; exiting; departing
   while going out; while leaving; while departing
jdn. in Panik versetzen; bei jdm. Panik auslösen
   in Panik versetzend; Panik auslösend
   in Panik versetzt; Panik ausgelöst
   Die Schüsse versetzten die Pferde in Panik.
   sich zu einer überstürzten Handlung hinreißen lassen
   Viele Leute ließen sich dazu hinreißen, überstürzt das Land zu verlassen.
   Wir lassen uns nicht zu einer überstürzten Entscheidung drängen.
to panic sb.
   panicking
   panicked
   The gunfire panicked the horses.
   to be panicked into doing sth.
   Many people were panicked into leaving the country.
   We won't be panicked into making a decision.
Schulabschluss {m} [school]school-leaving qualifications
Überlassung {f}hiring; leaving; transfer
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck (+Gen)
   Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ...
   Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen:
   Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.]
   Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht.
   Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht.
   Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen?
   Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen.
   Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen.
   Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken.
   Das entbehrt jeglicher Logik.
rationale (behind/for/of/underlying sth.)
   The rationale for this exemption is that ...
   The rationale behind offering this course is twofold:
   That is the rationale behind the regulation.
   It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate.
   The rationale behind this statement is not at all apparent.
   What was her rationale for leaving school?
   He explained the rationale underlying his early retirement.
   The rationale for doing so was not addressed.
   The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence.
   It lacks any rationale.
abfahren {vi}
   abfahrend
   abgefahren
   fährt ab
   fuhr ab
   Was machst du morgen, bevor du fährst?
to leave
   leaving
   left
   leaves
   left
   What are you doing tomorrow before you leave?
abmelden
   abmeldend
   abgemeldet
to give notice (of departure; of sb.'s leaving)
   giving notice of departure
   given notice of departure
allein lassen; in Ruhe lassen; in Frieden lassen; zufrieden lassen
   allein lassend; in Ruhe lassend; in Frieden lassend; zufrieden lassend
   allein gelassen; in Ruhe gelassen; in Frieden gelassen; zufrieden gelassen
   jdn. in Ruhe lassen
   Lass mich in Ruhe!; Lass mich in Frieden!
   Lass ihn doch zufrieden!
   Sie sollte in Ruhe gelassen werden.
to leave alone
   leaving alone
   left alone
   to leave sb. alone
   Leave me alone!
   Leave him alone!
   She is to be left alone.
als; wie; während {conj}
   als ob; wie wenn [Süddt.]
   als Beweis
   Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg.
   Gerade als wir im Aufbruch waren, kam die Nachricht herein.
   Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen.
   Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte.
   Mit der Zeit schien alles schlimmer zu werden.
as
   as if; as though
   as proof
   I saw her as I was getting off the bus.
   Just as we were leaving, the message arrived.
   As we age, our bodies wear out.
   He sat watching her as she got ready.
   As time passed, things seemed to get worse.
anlassen; nicht ausschalten
   anlassend; nicht ausschaltend
   angelassen; nicht ausgeschaltet
to leave on
   leaving on
   left on
anlehnen
   anlehnend
   angelehnt
to leave slightly open; to leave ajar
   leaving slightly open; leaving ajar
   left slightly open; left ajar
aufhören {vi}
   aufhörend
   aufgehört
   hört auf
   hörte auf
to leave {left; left}
   leaving
   left
   leaves
   left
auflassen {vt}
   auflassend
   aufgelassen
to leave open
   leaving open
   left open
ausfahren {vt} [min.] (Bergbau)
   ausfahrend
   ausgefahren
to come up; to leave the pit
   coming up; leaving the pit
   come up; left the pit
aus einem Land ausreisen
   ausreisend
   ausgereist
to exit a country; to leave {left; left} a country; to depart a country [Am.]
   exiting; leaving; departing
   exited; left; departed
aussparen {vt}
   aussparend
   ausgespart
to leave blank; to leave out; to omit
   leaving blank; leaving out; omitting
   left blank; left out; omitted
austreten {vi} (aus)
   austretend
   ausgetreten
   aus einem Verein austreten
   aus der Gewerkschaft austreten
   aus einer Partei austreten
   aus der Kirche austreten
to withdraw (from); to resign (from); to leave; to quit
   withdrawing; resigning; leaving; quitting
   withdrawn; resigned; left; quit
   to resign/withdraw from an association/a club; to take one's name off the books
   to resign from the trade union
   to leave a party; to resign/withdraw from a party
   to leave the Church; to secede from the Church
(eine Frage etc.) beiseite lassen; außen vor lassen; zurückstellen [Schw.] {vt}
   Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zweitauto?
to leave aside; to leave to one side (a question etc.)
   Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car?
dafür {adv} (zugunsten einer Sache)
   Ich bin ganz/sehr dafür.
   Ich bin dafür, zu gehen.
   Sind Sie dafür? - Nein, ich bin dagegen!
   Vieles spricht dafür (dagegen).
   Alles spricht dafür, dass ...
for it; in favo(u)r of sth.
   I'm very much/all in favour. / I'm all for it.
   I'm in favour of leaving.
   Are you in favour? - No, I'm anti.
   There is much to be said for (against) it.
   There is every indication that ...
einige; ein paar; manche {adj}
   manche Leute sagen
   Wir haben ein paar Äpfel.
   Die Einen kommen, die Anderen gehen.
   und noch (viel) mehr
   Das erfordert seine ganze Kraft und noch mehr.
some
   some people say
   We've got some apples.
   Some are coming while others are leaving.
   and then some
   It would require all his strength and then some.
getrost {adv} (ruhig)
   Man kann getrost behaupten, dass ...
   Du kannst das Kind getrost alleine lassen.

   One can safely say that ...
   You need have no qualms about leaving the child on its own.
etw. für (rechts)gültig erklären; nostrifizieren [school]; validieren {vt}
   für gültig erklärend; nostrifizierend; validierend
   für gültig erklärt; genostrifiziert; validiert
   Schulabschlüsse anerkennen/nostrifizieren
   seinen Studienabschluss im Ausland anerkennen/nostrifizieren lassen
to validate sth.
   validating
   validated
   to validate school leaving certificates
   to get one's university degree validated abroad
hinterlassen {vt}
   hinterlassend
   hinterlassen
   jdm. etw. hinterlassen
to leave behind
   leaving behind
   left behind
   to leave sb. a legacy of sth.
(als Pfand) hinterlegen
   hinterlegend
   hinterlegt
to leave (as security)
   leaving
   left
lassen; zurücklassen {vt}
   lassend; zurücklassend
   gelassen; zurückgelassen
   offen lassen
   jdn. im Ungewissen lassen
   jdn./etw. unbeaufsichtigt lassen
   Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
   Lässt du das Auto hier stehen?
   Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. [übtr.]
   Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
   Wir lassen alles beim Alten.
   Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
   leaving
   left
   to leave open
   not to let sb. know; to keep sb. guessing
   to leave sb./sth. unattended
   I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
   Are you leaving the car here?
   Now she is leaving me in the lurch / rain.
   I have left my keys at the office.
   We'll leave everything as it is.
   I'm leaving the city behind.
lassendleaving standing
liegen lassen; stehen lassen
   liegen lassend; stehen lassend
   liegen gelassen; stehen gelassen
   etw. liegen lassen; etw. unerledigt lassen
to leave {left; left}
   leaving
   left
   to leave undone
aus einer Firma scheiden; aus einer Firma ausscheiden
   aus einer Firma scheidend; aus einer Firma ausscheidend
   aus einer Firma geschieden; aus einer Firma ausgeschieden
to leave a firm
   leaving a firm
   left a firm
übrig lassen
   übrig lassend
   übrig gelassen
   Wie viel ist übrig?
   alles, was sie noch hat
to leave {left; left}
   leaving
   left
   How much is left?
   all she has left
etw. vererben (an)
   vererbend
   vererbt
to leave sth.; to bequeath sth. (to)
   leaving; bequeathing
   left; bequeathed
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt}
   verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend
   verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen
   er/sie verlässt (verläßt [alt])
   ich/er/sie verließ
   er/sie hat/hatte verlassen
   von zu Hause weggehen
   seine Stelle aufgeben
   es dabei belassen wollen
   Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.
   Ich muss leider gehen.
to leave {left; left}
   leaving
   left
   he/she leaves
   I/he/she left
   he/she has/had left
   to leave home
   to leave one's job
   to want to leave it here; to want to stop at this point
   Her world fell apart when he left her.
   I'm sorry I have to leave.
weggehen {vi}
   weggehend
   weggegangen
   Es ist (an der) Zeit zu gehen.
to leave {left; left}; to go {went; gone}
   leaving; going
   left; gone
   It's time to leave.
weglassen; auslassen {vt}
   weglassend; auslassend
   weggelassen; ausgelassen
   er/sie lässt weg
   ich/er/sie ließ weg
   er/sie hat/hatte weggelassen
to leave out; to miss out
   leaving out; missing out
   left out; missed out
   he/she leaves out
   I/he/she left out
   he/she has/had left out
zurücklassen {vt}
   zurücklassend
   zurückgelassen
to leave behind
   leaving behind
   left behind
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de