| Übersetze 'DDT' | Translate 'DDT' | 
| Deutsch | English | 
| 97  Ergebnisse | 97  results | 
| Dichlordiphenyltrichlorethan {n}; DDT {n} (Pestizid) Übergang von Deflagration zur Detonation; DDT {n}
 | DDT (short for dichloro-diphenyl-dichloroethane) (pesticide) DDT (short for: deflagration to detonation transition)
 | 
| Alpenmurmeltier {n}; Mankei {n} [Süddt.] [zool.] Alpenmurmeltiere {pl}; Mankeie {pl}
 | alpine marmot alpine marmots
 | 
| Bauch {m}; Leib {m}; Ranzen {m} [Süddt.] Bäuche {pl}
 Bäuchlein {n}
 im Bauch
 | belly bellies
 tummy
 under one's belt [coll.]
 | 
| Beinhaus {n}; Ossarium {n}; Karner {m} [Süddt.] [Ös.] Beinhäuser {pl}; Ossarien {pl}; Karner {pl}
 | charnel house; charnel; ossuary charnel houses; charnels; ossuaries
 | 
| Berliner {m}; Pfannkuchen {m} [Ostdt.]; Krapfen {m} [Süddt.] [Ös.]; Faschingskrapfen {m} [Süddt.] [Ös.]; Doghnut {m} [cook.] | doughnut; donut <doughnaught> | 
| Bierkasten {m}; Kasten {m} Bier; Bierkiste {f}; Biertragl {m} [Süddt.] Bierkästen {pl}; Kästen {pl} Bier; Bierkisten {pl}
 | beer crate; crate of beer beer crates; crates of beer
 | 
| Bieruntersetzer {m}; Bierdeckel {m}; Bierfilz {m}; Bierfilzl {n} [Süddt.] Bieruntersetzer {pl}; Bierdeckel {pl}; Bierfilze {pl}; Bierfilzl {pl}
 | beer mat; (beer) coaster [Am.] beer mats; coasters
 | 
| Bottich {m}; Trog {m}; Zuber {m}; Schaff {n} [Süddt.] | tub | 
| Brotende {n} Raftl {n} [Ös.]; Scherz {n}; Scherzel {n} [Süddt.] [Ös.]
 Ramftl {n}; Renftel {n} [Sächsich]
 Knust {m}; Kanten {m} [Norddt.]
 | end of the bread; butt of the bread end of the bread; butt of the bread
 end of the bread; butt of the bread
 end of the bread; butt of the bread
 | 
| interessantes Detail; Faktum; Geschichte; Schmankerl {n} [Ös.] [Süddt.] [übtr.] Tratschgeschichen; Klatschgeschichten
 Die Zeitschrift enthüllte einige pikante Details über den Tod von James Dean.
 Unser Führer gab einige Schmankerln über das Leben der Schlossherren zum Besten.
 | titbit [Br.]; tidbit [Am.] [fig.]; titbit of information tidbits/snippets of gossip
 The magazine revealed/unveiled a few juicy tidbits about the death of James Dean.
 Our guide gave us some titbits about the life of the lords of the castle.
 | 
| Dickmilch {f}; Sauermilch {f}; Gestockte Milch [Süddt.] [cook.] | clabber [Am.] | 
| Färse {f}; Kalbin {f} [Süddt.] [zool.] [agr.] Färsen {pl}
 | heifer heifers
 | 
| Fass {n}; Bottich {n}; Kufe {f}; Schaff {n} [Süddt.] Fässer {pl}; Bottiche {pl}
 | vat vats
 | 
| Feldsalat {m}; Rapunzel {pl}; Ackersalat {m}; Nisselsalat {m} [Süddt.]; Vogerlsalat {m} [Ös.]; Vogelesalat {m} [Südtirol]; Nüsslisalat {m} [Schw.]; Nüssler {m} [Schw.] (Valerianella locusta) [bot.] [cook.] | lamb's lettuce; field salad; corn salad; mache | 
| Fleischerei {f}; Fleischerladen {m}; Metzgerei {f}; Metzgerladen {m} [Süddt.]; Schlächterei {f}; Fleischhauerei {f} Fleischereien {pl}; Fleischerläden {pl}; Metzgereien {pl}; Metzgerläden {pl}; Schlächtereien {pl}; Fleischhauereien {pl}
 | butcher's; butcher's shop butcher'ses; butcher's shops
 | 
| Fleischklößchen {n}; Fleischkloß {m}; Bulette {f}; Frikadelle {f} [Westdt.]; Klops {m} [Ostdt.]; Fleischpflanzerl {m} [Süddt.]; Fleischküchle {n} [Südwestdt.]; Fleischlaibchen [Ös.]; Faschiertes Laibchen [Ös.]; Hacktätschli [Schw.] [cook.] Fleischklößchen {pl}; Fleischklöße {pl}; Buletten {pl}; Frikadellen {pl}; Klopse {pl}
 | meatball meatballs
 | 
| Flickenteppich {m}; Fleckerlteppich {m} [Ös.] [Süddt.] | rag rug | 
| Furz {m}; Pups {m}; Pupser {m}; Schieß {m} [Süddt.] [ugs.] Furze {pl}; Pupse {pl}; Pupser {pl}
 | fart farts
 | 
| Geselchte {n}; Geselchtes; Selchfleisch {n} [cook.] [Ös.] [Süddt.] | salted and smoked meat | 
| Gießkanne {f}; Spritzkrug {m} [Süddt.] Gießkannen {pl}; Spritzkrüge {pl}
 | watering can; watering pot watering cans
 | 
| Handschlag {m} Handschläge {pl}
 per Handschlag; mit Handschlag; durch Handschlag
 keinen Handschlag tun [ugs.]
 ein Mann mit Handschlagqualität [Süddt.]
 ein Mann ohne Handschlagqualität
 | handshake handshakes
 with a handshake
 not to do a stroke of work
 a man who will always live up to his handshake
 a man who can't stand by his handshake
 | 
| Hatz {f} [Süddt.] | hurry; rush; haste | 
| Hausschuh {m}; Pantoffel {m}; Latsch {m} [ugs.] Hausschuhe {pl}; Pantoffeln {pl}; Latschen {pl}; Schlappen {pl}; Puschen {pl}; Schluffen {pl}; Patschen {pl} [Süddt.] [Ös.]; Finken {pl} [Schw.]; Schlarpen {pl} [Schw.] [ugs.]
 | slipper; house shoe slippers; house shoes
 | 
| Hirschkeule {f}; Hirschschlegel {m} [Süddt.] [cook.] Hirschkeulen {pl}; Hirschschlegel {pl}
 | haunch of venison haunches of venison
 | 
| Holunder {m}; deutscher Flieder; Holler {m} [Süddt.] [bot.] | elder | 
| Hügel {m}; Anhöhe {f}; Bühl {m} [Süddt.]; Bichl {m} [Süddt.]; Büchel {m} [Süddt.] Hügel {pl}; Anhöhen {pl}; Bühle {pl}
 kleiner Hügel
 | hill hills
 hump
 | 
| Imbiss {m}; Imbiß {m} [alt]; Brotzeit {f} [Süddt.] nächtlicher Imbiss
 | snack; light meal night snack
 | 
| Installateur {m}; Sanitärinstallateur {m}; Klempner {m}; Blechner {m}; Flaschner {m}; Spengler {m} [Süddt.] (Sanitärinstallationen) Installateure {pl}; Sanitärinstallateure {pl}; Klempner {pl}; Blechner {pl}; Flaschner {pl}; Spengler {pl}
 | plumber plumbers
 | 
| Installateurbetrieb {m}; Klempnerei {f}; Blechnerei {f}; Flaschnerei {f}; Spenglerei {f} [Süddt.] (Sanitärinstallationen) Installateurbetriebe {pl}; Klempnereien {pl}; Blechnereien {pl}; Flaschnereien {pl}; Spenglereien {pl}
 | plumber's workshop plumber's workshops
 | 
| Jahrmarkt {m}; Dult {f} [Süddt.] Jahrmärkte {pl}; Dulte {pl}
 Jahrmarkt der Eitelkeit
 | fair fairs
 Vanity Fair
 | 
| Karosserieklempner {m}; Karosserieblechner {m}; Karosserieflaschner {m}; Karosseriespengler {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] Karosserieklempner {pl}; Karosserieblechner {pl}; Karosserieflaschner {pl}; Karosseriespengler {pl}
 | panel beater panel beaters
 | 
| Kehrschaufel {f}; Kehrichtschaufel {f}; Kehrblech {n} [Süddt.] Kehrschaufeln {pl}; Kehrichtschaufeln {pl}; Kehrbleche {pl}
 | dustpan dustpans
 | 
| Kiefer {f}; Föhre {f} [Süddt.] [bot.] Kiefern {pl}; Föhren {pl}
 | pine pines
 | 
| Klempner {m}; Blechner {m}; Flaschner {m}; Spengler {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] (Metallbearbeitung) Klempner {pl}; Blechner {pl}; Flaschner {pl}; Spengler {pl}
 | metalworker metalworkers
 | 
| Klempnerei {f}; Blechnerei {f}; Flaschnerei {f}; Spenglerei {f} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] (Metallbearbeitung) {f} | metalworker's workshop | 
| Kneipe {f}; Pub {n}; Beisel {n}; Beisl {n} [Ös.] [Süddt.] Kneipen {pl}; Pubs {pl}
 | pub pubs
 | 
| Körnerfresser {m}; Körndlfresser {m} [Süddt.] [pej.] Körnerfresser {pl}; Körndlfresser {pl}
 | granola-cruncher [Am.]; muesli-knitter [Br.] [pej.] granola-crunchers; muesli-knitters
 | 
| Konditor {m}; Konditorin {f}; Zuckerbäcker {m} [Süddt.] [Ös.]; Confiseur {m} [Schw.] Konditoren {pl}; Konditorinnen {pl}; Zuckerbäcker {pl}; Confiseure {pl}
 | confectioner confectioners
 | 
| Korkenzieher {m}; Stopselzieher {m} [Süddt.] Korkenzieher {pl}; Stopselzieher {pl}
 | corkscrew; screwpull [tm] corkscrews; screwpulls
 | 
| Küster {m}; Mesner {m} [Süddt.] Küster {pl}; Mesner {pl}
 | sexton; sacristan; verger sextons; sacristans; vergers
 | 
| Lakritz {f}; Lakritze {f}; Süßholz {n}; Bärendreck {m} [ugs.] [Süddt.] [cook.] | liquorice; licorice | 
| (kulinarischer) Leckerbissen {m}; Delikatesse {f}; Schmankerl {n} [Süddt.] [Ös.], Gustostückerl {m} [Ös.] [cook.] | delicacy; titbit; tidbit [Am.] | 
| (unverheiratetes) Mädchen {n}; Mädel {n}; Dirndl {n} [Süddt.] Mädchen vom Land
 | lass; lassie country lass
 | 
| Männerchor {m}; Mannschor {m} [Süddt.] [mus.] Männerchöre {pl}
 | male choir male choirs
 | 
| Maulwurf {m}; Scher {m} [Süddt.] [Ös.] [zool.] Maulwürfe {pl}
 | mole moles
 | 
| Miete {f}; Mietzins {m} [Süddt.] [Ös.]; Pacht {f} Mieten {pl}; Mietzinsen {pl}; Pachten {pl}
 Miete bezahlen
 die Mieten erhöhen
 mit der Miete in Verzug sein
 kalkulatorische Miete
 | rent rents
 to pay rent
 to raise rents / the rent
 to be behind with the rent
 imputed rent
 | 
| Mörtel {m}; Speis {m} [Süddt.] [constr.] keramischer Mörtel
 keramisch erhärtender Mörtel
 | mortar ceramic mortar
 heat-setting mortar
 | 
| Nachttisch {m}; Nachtkästchen {n} [Süddt.] [Ös.] Nachttische {pl}; Nachtkästchen {pl}
 | bedside locker; nightstand [Am.] bedside lockers; nightstands
 | 
| Nudelrolle {f}; Teigrolle {f}; Nudelwalker [Süddt.] [cook.] Nudelrollen {pl}; Teigrollen {pl}; Nudelwalker
 | rolling pin rolling pins
 | 
| Obdachlose {m,f}; Obdachloser; Sandler {m} [Ös.] [Süddt.] Obdachlosen {pl}; Obdachlose; Sandler {pl}
 die Obdachlosen {pl}
 junger Obdachloser; junge Obdachlose
 | homeless person homeless people
 the homeless
 crusty
 | 
| Orange {f} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Apfelsine {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [bot.] [cook.] Orangen {pl}; Apfelsinen {pl}
 | orange oranges
 | 
| Parkausweis {m}; Parkwapperl {n} [Süddt.]; Parkpickerl {n} [Ös.] Parkausweise {pl}; Parkwapperle {pl}; Parkpickerle {pl}
 | parking permit parking permits
 | 
| Pfifferling {m}; Reherl {n} [Süddt.]; Eierschwamm {m}; Eierschwammerl {n} [Ös.] [bot.] [cook.] Pfifferlinge {pl}; Reherl {pl}
 keinen Pfifferling wert [übtr.]
 | chanterelle chanterelles
 not worth a damn; not worth a rush; not worth a straw [fig.]
 | 
| Plane {f}; Blache {f} [Ös.]; Blahe {f} [Schw.] [Süddt.] | tarpaulin; awning | 
| Presskopf {m}; Kopfsülze {f}; Presssack {m} [Süddt.] [cook.] | headcheese [Am.]; brawn [Br.] | 
| Puppe {f}; Docke {f} [Süddt.]; Püppchen {n} Puppen {pl}; Docken {pl}; Püppchen {pl}
 bis in die Puppen [ugs.]
 bis in die Puppen schlafen [übtr.]
 die Puppen tanzen lassen [übtr.] (ausgelassen feiern)
 die Puppen tanzen lassen [übtr.] (hart durchgreifen)
 | doll; dolly dolls; dollies
 till all hours; until the small hours (of the morning)
 to sleep till all hours
 to have a hell of a party; to paint the town red [fig.]
 to raise (all) hell
 | 
| Quappe {f}; Aalquappe {f}; Quappaal {m}; Aalrutte {f} [Süddt.] [Ös.]; Aalraupe {f} [Ös.]; Trüsche {f} [Schw.] [zool.] Quappen {pl}; Aalquappen {pl}; Quappaale {pl}; Aalrutten {pl}; Aalraupen {pl}; Trüschen {pl}
 | burbot; eel-pot burbots; eel-pots
 | 
| Reinanken; Renken; Felchen [Süddt.]; Coregonen {pl}; Schnäpel {pl}; Maränen {pl} [Norddt.] [zool.] (Fischgattung) | Coregonus; whitefishes | 
| Rinderbraten {m}; Rindsbraten {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [cook.] | roast beef | 
| Rindergeschnetzeltes [Norddt.], Rindsgeschnetzeltes [Süddt., Ös, Schw.] {n} [cook.] | beef stew | 
| Rote Bete {f}; Rote Beete {f}; Rote Rübe {f}; Ranne {f} [Süddt.]; Rande {f} [Schw.]; Rahne {f} [Ös.] [bot.] | beetroot [Br.]; red beet [Am.] | 
| Rotkohl {m}; Rotkraut {n}; Blaukraut {n} [Süddt.] [bot.] [cook.] | red cabbage | 
| Sauerkirsche {f}; Weichsel {f} [Ös.]; Weichselkirsche {f} [Süddt.] Sauerkirschen {pl}; Weichseln {pl}; Weichselkirschen {pl}
 | sour cherry sour cherries
 | 
| Schrank {m}; Kasten {m} [Süddt.] Schränke {pl}; Kästen {pl}
 begehbarer Schrank
 großer, freistehender schrank
 | cupboard cupboards
 closet; walk-in cupboard
 armoire
 | 
| Schweinebraten {m} [Norddt.]; Schweinsbraten {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [cook.] | roast pork | 
| Schweineinfluenza {f}; Schweinegrippe {f}; Schweinsgrippe {f} [Süddt.] [med.] | swine influenza; swine flu; H1N1 flu | 
| Steppdecke {f}; Steppbett {n}; Federbett {n}; Oberbett {n}; Plumeau {n} [Süddt.]; Tuchent {f} [Ös.]; Duvet {n} [Schw.] [textil.] Steppdecken {pl}; Steppbetten {pl}; Federbetten {pl}; Oberbetten {pl}; Plumeaus {pl}
 | duvet [Br.]; continental quilt [Br.]; comforter [Am.] duvets; continental quilts; comforters
 | 
| Taschenmesser {n}; Feitel {m} [süddt.] [Ös.]; Sackmesser {n} [Schw.]; Sackhegel {m} [Schw.] Taschenmesser {pl}; Feitel {pl}; Sackmesser {pl}; Sackhegel {pl}
 | pocket knife; pocketknife [Am.]; penknife pocket knives; pocketknives; penknives
 | 
| Taschentuch {n}; Schnupftuch {n}; Sacktuch {n} [Süddt.]; Nastuch {n} [Schw.] Taschentücher {pl}; Schnupftücher {pl}; Sacktücher {pl}; Nastücher {pl}
 | handkerchief; hanky; hankey; hankie handkerchiefs; hankies
 | 
| Treppe {f}; Stiege {f} [Ös.]; Staffel {f} [Süddt.] Treppen {pl}; Stiegen {pl}; Staffeln {pl}
 Treppe hinauf (hinab)
 die Treppe hinabgehen; nach unten gehen; hinuntergehen
 die Treppe runterlaufen
 | stairs; staircase; stairway [Am.] stairs; staircases; stairways
 up (down) stairs
 to go downstairs
 to rush downstairs
 | 
| Trödler {m}; Trödlerin {f}; Tandler {m} [Süddt.] (Händler) Trödler {pl}; Trödlerinnen {pl}; Tandler {pl}
 | junk dealer junk dealers
 | 
| Verfügername {m} [Ös.] [Süddt.] | user name | 
| Wald {m}; Holz {n} [Süddt.] Wälder {pl}
 im tiefen Wald
 den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.]
 | wood; woods woods
 in deep woods
 miss the wood for the trees
 | 
| Weihnachtsmarkt {m}; Christkindlmarkt {m} [Ös.] [Süddt.] Weihnachtsmärkte {pl}; Christkindlmärkte {pl}
 | Christmas fair Christmas fairs
 | 
| Weinbauer {m}; Hauer {m} [Süddt.] Weinbauern {pl}
 | winegrower; wine grower; vintner [Am.] winegrowers; vintners
 | 
| Wichtigtuer {m}; Gschaftlhuber {m} [Süddt.] Wichtigtuer {pl}
 | busybody busybodies
 | 
| Widder {m}; Schafbock {m}; Ramm {m} [Süddt.] [zool.] Widder {pl}; Schafböcke {pl}; Ramme {pl}
 | ram rams
 | 
| Windpocken {pl}; Varizella {f}; Kindsblattern {pl} [Süddt.]; Schafblattern pl} [Ös.]; Feuchtblattern {pl} [Ös.]; wilde/spitze Blattern {pl} [Schw.] [med.] | chickenpox; chicken-pox; varicella | 
| Wühlmaus {f}; Schermaus {f} [Süddt.] [zool.] Wühlmäuse {pl}; Schermäuse {pl}
 | root vole; European pine vole; vole voles
 | 
| Zwangsversteigerung {f}; Zwangsverkauf {m}; Gant {f} [Süddt.] Zwangsversteigerungen {pl}; Zwangsverkäufe {pl}
 | forced sale forced sales
 | 
| als; wie; während {conj} als ob; wie wenn [Süddt.]
 als Beweis
 Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg.
 Gerade als wir im Aufbruch waren, kam die Nachricht herein.
 Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen.
 Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte.
 Mit der Zeit schien alles schlimmer zu werden.
 | as as if; as though
 as proof
 I saw her as I was getting off the bus.
 Just as we were leaving, the message arrived.
 As we age, our bodies wear out.
 He sat watching her as she got ready.
 As time passed, things seemed to get worse.
 | 
| verwenden; benutzen; benützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; nutzen; nützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; anwenden; gebrauchen {vt} verwendend; benutzend; benützend; nutzend; nützend; anwendend; gebrauchend
 verwendet; benutzt; benützt; genutzt; genützt; angewendet; gebraucht
 verwendet; benutzt; benützt; nutzt; nützt; wendet an; gebraucht
 verwendete; benutzte; benützte; nutzte; nützte; wendete an; gebrauchte
 diese Regeln anwenden
 | to use using
 used
 uses
 used
 to use these rules
 | 
| ein bisschen; bißchen [alt]; bissel; bisserl [Süddt.] [Ös.] {adv} ein bisschen ...
 ein bisschen Geld
 kein bisschen
 ein kleines bisschen (bißchen [alt])
 | a bit; a little a bit of ...
 a little money
 not a bit; not one bit
 a little bit
 | 
| diesjährig; heurig [Ös.] [Süddt.] {adj} | this year's | 
| dösen; schlummern; dahindämmern; nafezen [Süddt.] {vi} dösend; schlummernd; dahindämmernd
 gedöst; geschlummert; dahingedämmert
 döst; schlummert; dämmert dahin
 döste; schlummerte; dämmerte dahin
 | to doze dozing
 dozed
 dozes
 dozed
 | 
| dösen; nafezen [Süddt.] {vi} dösend
 gedöst
 döst
 döste
 | to snooze snoozing
 snoozed
 snoozes
 snoozed
 | 
| eben; halt [Süddt.] {adv} (mit einem Wort) Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt.
 Du musst es eben/halt noch mal machen.
 | just (in a word) The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible.
 You'll just have to do it again.
 | 
| flau; lose; schlaff; schlack [Süddt.] {adj} | slack | 
| gell; gelle; gelt? [Süddt.] [Ös.] {interj} | right; isn't it; innit [coll.] ... | 
| heuer {adv} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] | this year | 
| hinterhältig; hinterlistig; hinterfotzig [Süddt.] [ugs.] {adj} | two-faced; underhand | 
| an etw. lutschen; suzeln [Süddt.]; schlecken lutschend; suzelnd; schleckend
 gelutscht; gesuzelt; geschleckt
 | to suck sucking
 sucked
 | 
| nun einmal; eben; halt [Süddt.] {adv} [ugs.] Das ist halt so.; Das ist nun einmal so.
 ... aber manchmal geht's halt nicht anders.
 Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
 Sie ist halt sehr empfindlich was ihre Familie betrifft.
 | simply; just That's just the way it is.
 ... however sometimes it just can't be helped.
 If you don't feel like it, (you can) just stop.
 She is just very sensitive when it comes to her family
 | 
| pinkeln; pullern; pissen; schiffen; pieseln; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; "Pipi machen" [ugs.] {vi} pinkelnd; pullernd; pissend; schiffend; pieselnd; bieselnd; seichend; "Pipi machens"
 gepinkelt; gepullert; gepisst; geschifft; gepieselt; gebieselt; geseicht; "Pipi gemacht"
 pieseln gehen; pullern gehen; pinkeln gehen
 | to piss; to pee [slang] pissing; peeing
 pissed; peed
 to go for a pee
 | 
| schniefen; schnofeln [Süddt.] {vi} schniefend; schnofelnd
 geschnieft; geschnofelt
 | to sniffle; to snivel; to sniff sniffling; snivelling; sniffing
 sniffled; snivelled; sniffed
 | 
| Friert im November früh das Wasser, dann wird der Januar [Norddt.]/Jänner [Süddt., Ös., Schw.] um so nasser. (Bauernregel) | If there's ice in November that will bear a duck, there'll be nothing after but sludge and muck. (weather lore) | 
| Grüß Gott!; Servus! [Süddt.] [Ös.] | Greetings!; Hello!; Good morning (...)! |