Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 403 User online

 403 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Title'Translate 'Title'
DeutschEnglish
646 Ergebnisse646 results
Adelstitel {m}title (of nobility)
Anrede {f} (in Formularen)title
Name {m}; Titel {m}; Überschrift {f}; Bezeichnung {f}
   Namen {pl}; Titel {pl}; Überschriften {pl}; Bezeichnungen {pl}
   Bezeichnung der Erfindung
   in der gleichen Rubrik
title
   titles
   title of the invention
   under the same title
Recht {n}; Rechtsanspruch {m} [jur.] (auf)title (to)
Sachtitel {m}
   Sachtitel {pl}
title
   titles
Titel {m}
   Titel {pl}
   akademischer Titel
   jdn. mit Titel ansprechen
   einen Titel tragen
   übergeordneter Titel
title
   titles
   academic title
   to address sb. by his/her title
   to bear a title; to have a title
   collective title
Abteilungstitel {m} (einer Unterabteilung eines in mehreren Teilen erscheinenden Buches)divisional title
Abteilungstitel {m} (eines fortlaufenden Sammelwerks)section title
Anwartschaft {f} (auf einen Titel)claim (to a title)
Arbeitstitel {m}working title
Berufsbezeichnung {f}
   Berufsbezeichnungen {pl}
job title
   job titles
Besitzübergabe {f} [jur.]transfer of title
Briefadel {m}title of nobility conferred by letters patent
Buchtitel {m}
   Buchtitel {pl}
title; book title
   titles; book titles
Ehrentitel {m}
   Ehrentitel {pl}
honorary title
   honorary titles
Eigentumsurkunde {f} (Grundstück)title of land; title deed
Eigentumsübergang {m}property transfer; mutation; passage of title
Eigentumserwerb {m}
   Eigentumserwerb des Finders [jur.]
acquisition of ownership
   acquisition of title/ownership by finding
Eigentumsnachweis {m}abstract of title; evidence of ownership
Einheitstitel {m}uniform title
Fahrzeugbrief {m}
   Fahrzeugbriefe {pl}
(vehicle) registration document; car title [Am.]
   registration documents; car titles
Gefahrenübergang {m}; Gefahrübergang {m} [jur.]
   Eigentums- und Gefahrenübergang
transfer of risk
   transfer of risk and title
Grundbuch {n} [adm.]
   im Grundbuch eingetragene/einverleibte [Ös.] Rechte [jur.]
   nicht im Grundbuch eingetragene/einverleibte [Ös.] Rechte [jur.]
   eine Belastung ins Grundbuch eintragen/einverleiben [Ös.] lassen [jur.]
   eine Hypothek im Grundbuch löschen lassen [jur.]
Land Register; Register of Land Titles; Title Register; Cadastre [Br.]
   registered/recorded [Am.] rights in land
   unregistered/unrecorded [Am.] rights in land
   to have a charge / an encumbrance / a lien [Am.] entered / registered [Br.] / recorded [Am.] in the land register
   to have a mortgage cancelled in the land register
Eintragung im Grundbuch; Einverleibung ins Grundbuch [Ös.] [jur.]
   Eintragung des Eigentumsrechts im Grundbuch; Einverleibung des Eigentumsrechts ins Grundbuch [Ös.] [jur.]
registration [Br.] / recording [Am.] in the land register
   registration [Br.] / recording [Am.] of the title in the Rand register
Grundbuchamt {n}; Katasteramt {n} [adm.]Real Property Register; Land Registry (Office) [Br.]; Registry of Deeds [Am.]; Title Registration Office [Am.]; Department of the Registers of Scotland [Scot.]
Grundbuchauszug {m} [jur.]
   Grundbuchauszüge {pl}
extract from the land register; abstract of title
   extracts from the land register; abstracts of title
Grundbucheintragung {f} [jur.]entry in the land register; registration in the land register [Br.]; recording of deeds/title to real property [Am.]; title registration [Am.]
Hauptsachtitel {m}full title; main title
Haupttitel {m}title proper
Haupttitelseite {f}
   Haupttitelseiten {pl}
title page
   title pages
Höflichkeitstitel {m}; Ehrentitel {m}courtesy title
Kolumnentitel {m}running title
Kontenbezeichnung {f}account title
Kontengruppenbezeichnung {f}account group title
Paralleltitel {m}parallel title
Rechtsmangel {m}
   Rechtsmängel {pl}
defect of title
   defects of title
Rechtsnachfolger {m}; Rechtsnachfolgerin {f}successor in interest; successor in title
Rückentitel {m}title on the spine
Sachkatalog {m}title catalogue
Schmutztitel {m}
   Schmutztitel {pl}
bastard title; fly title
   bastard titles; fly titles
Schriftfeld {n} (Zeitung)title block
Serail {n}
   "Die Entführung aus dem Serail" (von Morzart / Werktitel)
seraglio
   'The Elopement from the Harem' (by Mozart / work title)
Stücktitel {m}title of a single item of a series
Titelanfang {m}initial title element
Titelblatt {n}
   Titelblätter {pl}
title page
   title pages
Titelei {f} (Buchdruck)prelims; preliminaries; front matter; title pages
Titelhalter {m}
   Titelhalter {pl}
title holder; titleholder
   title holders; titleholders
Titelkampf {m}
   Titelkämpfe {pl}
title bout
   title bouts
Titelleiste {f} [comp.]
   Titelleisten {pl}
title bar
   title bars
Titelrolle {f}; Hauptrolle {f}
   Titelrollen {pl}
title role; main part
   title roles; main parts
Titelzusatz {m}; Titelzusätze {pl}other title information
Titulierung {f}name; title
Überschrift {f}
   Überschriften {pl}
   ein Artikel mit der Überschrift
   die Überschrift haben
headline; title
   headlines; titles
   an article headlined
   to be headlined
Umschlagtitel {m}cover title
Vollstreckungstitel {m}; Schuldtitel {m}; Exekutionstitel {m} [Ös.] [jur.]executory title; title of execution; enforcement order
Werktitel {m} (Kunst)
   Werktitel {pl}
work title (art)
   work titles
Zusatztitel {m}
   Zusatztitel {pl}
additional title
   additional titles
Zwischentitel {m} (Film)title link
betiteln; titulieren; benennen
   betitelnd; titulierend; benennend
   betitelt; tituliert; benannt
   betitelt
   betitelte
to entitle; to title
   entitling; titling
   entitled; titled
   entitles
   entitled
denken (an); meinen; glauben; finden {vi} {vt}
   denkend; meinend; glaubend; findend
   gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden
   er/sie denkt; er/sie meint; er/sie glaubt; er/sie findet
   ich/er/sie dachte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie glaubte; ich/er/sie fand
   er/sie hat/hatte gedacht; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gefunden
   ich/er/sie dächte
   nur an sich selbst denken
   ohne an sich selbst zu denken
   schlecht von jdm. denken; schlecht über jdn. denken
   ich finde, es ist ...
   etw. gut finden
   Was denkst/glaubst/sagst du dazu?
   Wir finden ihn alle sehr nett.
   unkonventionell denken
   Was hast du dir dabei gedacht?
   Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman.
   Das habe ich mir schon gedacht!
to think {thought; thought} (of)
   thinking
   thought
   he/she thinks
   I/he/she thought
   he/she has/had thought
   I/he/she would think
   to be all self; to think of nothing but self
   with no thought of self
   to think badly of sb.
   I think it's ...; I find it's ...
   to think sth. is good
   What do you think of that?
   We all think he is very nice.
   to think outside the box
   What were you thinking of?
   My first association with this word is the novel of the same title.
   I thought as much!
erblich; hereditär {adj}
   erblicher Titel {m}
hereditary
   hereditary title
gleichnamig {adj}of the same name; of the same title (book)
jdn/etw. von etw. trennen [übtr.]
   Nur noch ein Spiel trennte ihn vom Sieg.
   Ein einziger Punkt trennt sie noch vom Meistertitel.
to stand between sb./sth. and sth.
   Only one game stood between him and victory.
   A single point stands between them and the championship title.
uneingeschränktes Eigentumabsolute title
unter {prp; wo? +Dativ; wohin? +Akkusativ}
   unter einem Baum liegen
   sich unter einen Baum legen
   unter Druck
   unter null sinken
   unter anderem /u.a./
   einer unter vielen
   unter uns gesagt
   den Eindruck haben, dass ...
   Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster.
   Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
   Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels.
   Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen.
   Er hat sieben Leute unter sich. (Untergebene) [econ.]
   Die Temperaturen blieben den ganzen Tag über unter null/unter dem Gefrierpunkt. [meteo.]
   Gestern Nacht hatte/waren es acht Grad minus. [meteo.]
   In England ist ein Sergeant bei der Polizei rangniedriger als ein Inspektor.
under; below; underneath; among; amongst
   to lie under a tree
   to lay oneself under a tree
   under pressure
   to drop below zero
   among others; among other things; inter alia
   one of many; one among many
   between you and me; between ourselves
   to be under the impression that ...
   I could hear voices below my window.
   She lives one floor below me.
   The author's name was printed below the title.
   Please do not write below this line.
   He has seven people working below him.
   The temperatures remained below freezing all day.
   Last night it was eight degrees below.
   In England, a police sergeant is below an inspector.
wohltemperiert {adj}
   'Das wohltemperierte Klavier' (von Bach / Werktitel)
well-tempered
   'The Well-Tempered Clavier' (by Bach / work title)
zweiteilige Nebeneintragung {f}name-title added entry
zweiteilige Verweisung {f}name-title reference
Kraftfahrzeugbrief {m}; Fahrzeugbrief {m} [auto]vehicle title certificate; vehicle regitstration document
Amtsbezeichnung {f} [adm.]
   Amtsbezeichnungen {pl}
official title; official designation; grade
   official titles; official designations; grades
'Titus Andronicus' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Titus Andronicus' (by Shakespeare / work title)
'Der Widerspenstigen Zähmung' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Taming of the Shrew' (by Shakespeare / work title)
'Die Komödie der Irrungen' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Comedy of Errors' (by Shakespeare / work title)
'König Heinrich der Sechste' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'King Henry VI.' (by Shakespeare / work title)
'Die beiden Veroneser' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Two Gentlemen of Verona' (by Shakespeare / work title)
'König Johann' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'King John' (by Shakespeare / work title)
'Romeo und Julia' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Romeo and Juliet' (by Shakespeare / work title)
'König Richard der Dritte' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Life and Death of King Richard III.' (by Shakespeare / work title)
'Liebes Leid und Lust' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Love's Labour's Lost' (by Shakespeare / work title)
'Ein Sommernachtstraum' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'A Midsummer Night's Dream' (by Shakespeare / work title)
'König Richard der Zweite' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Life and Death of King Richard II.' (by Shakespeare / work title)
'Der Kaufmann von Venedig' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The merchant of Venice' (by Shakespeare / work title)
'König Heinrich der Vierte' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'King Henry IV.' (by Shakespeare / work title)
'Die lustigen Weiber von Windsor' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'The Merry Wives of Windsor' (by Shakespeare / work title)
'Viel Lärm um Nichts' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Much Ado about Nothing' (by Shakespeare / work title)
'Wie es Euch gefällt' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'As You Like It' (by Shakespeare / work title)
'König Heinrich der Fünfte' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'King Henry V.' (by Shakespeare / work title)
'Julius Cäsar' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Julius Caesar' (by Shakespeare / work title)
'Hamlet, Prinz von Dänemark' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Hamlet, Prince of Denmark' (by Shakespeare / work title)
'Was Ihr wollt oder Dreikönigsabend' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Twelfth Night, or, What You Will' (by Shakespeare / work title)
'Troilus und Kressida' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Troilus and Cressida' (by Shakespeare / work title)
'Ende gut, alles gut' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'All's well that ends well' (by Shakespeare / work title)' (by Shakespeare / work title)
'Maß für Maß' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Measure for Measure' (by Shakespeare / work title)
'Othello' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Othello, the Moor of Venice' (by Shakespeare / work title)
'König Lear' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'King Lear' (by Shakespeare / work title)
'Timon von Athen' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Timon of Athens' (by Shakespeare / work title)
'Coriolanus' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Coriolanus' (by Shakespeare / work title)
'Macbeth' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Macbeth' (by Shakespeare / work title)
'Perikles' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Perikles, Prince of Tyre' (by Shakespeare / work title)
'Antonius und Kleopatra' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.]'Antony and Cleopatra' (by Shakespeare / work title)
Zu viele Ergebnisse
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de