| Übersetze 'german' | Translate 'german' | 
| Deutsch | English | 
| 153  Ergebnisse | 153  results | 
| leiblich {adj} leiblicher Bruder
 leibliche Schwester
 | german brother-german
 sister-german
 | 
| teutsch {adj} [obs.] | German | 
| Deutsche {m,f}; Deutscher [geogr.] die Deutschen {pl}; Deutsche
 Piefke {m} [Ös.] [pej.]
 | German Germans
 German
 | 
| Abzeichen {n} für Leistungen im Truppendienst [mil.] | German Armed Forces Badge for Military Proficiency | 
| Afrodeutsche {m,f}; Afrodeutscher Afrodeutschen {pl}; Afrodeutsche
 | Afro-German Afro-Germans
 | 
| Alt {n}; Altbier {n} | top-fermented German dark beer | 
| Altertum {n}; Vorzeit {f} im Altertum
 die Menschen des Altertums
 Deutschlands Altertum
 | antiquity in ancient times
 the Ancients
 early German history
 | 
| Althochdeutsch {n} | Old High German | 
| Altniederdeutsch {n} | Old Low German | 
| Aussiedler {m} Aussiedler {pl}
 deutscher Aussiedler
 | emigrant; refugee emigrants; refugees
 ethnic German (emigrant)
 | 
| Autobahn {f} /A/ Autobahnen {pl}
 Stadtautobahn {f}
 gebührenpflichtige Autobahn {f}; mautpflichtige Autobahn {f}
 mehrspurige Autobahn {f}
 | motorway /M/ [Br.]; freeway [Am.]; autobahn (in German-speaking countries) motorways; freeways
 expressway [Am.]
 turnpike; throughway [Am.]; thruway [Am.]; toll highway [Am.]
 superhighway [Am.]
 | 
| Automobilclub {m}; Automobilklub {m} Allgemeiner Deutscher Automobil-Club /ADAC/
 britischer Automobilclub
 Königlicher Automobilklub
 amerikanischer Automobilclub
 Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring Club /ÖAMTC/
 Touring Club Schweiz /TCS/
 | automobile association General German Automobile Association
 Automobile Association [Br.] /AA/
 Royal Automobile Club [Br.] /RAC/
 American Automobile Association [Am.] /AAA/
 Austrian Automobile, Motorcycle & Touring Club
 Touring Club Switzerland
 | 
| Bahn {f}; Eisenbahn {f} Deutsche Bahn {f} /DB/
 Schweizerische Bundesbahnen /SBB/
 Königlich Bayerische Staatsbahn /K.Bay.Sts.B./ [hist.]
 Eisenbahn in Großbritannien
 | railway German Railways
 Swiss Federal Railways
 Royal Bavarian State Railroad
 British Rail /BR/
 | 
| Beamtendeutsch {n}; Papierdeutsch {n}; Kanzleideutsch {n} | officialese German | 
| Berufsgenossenschaft {f} | (German) employer's liability insurance association | 
| Besatzungskind {n} [hist.] Besatzungskinder {pl}
 | occupation child; child born of a GI and a German mother after 1945 occupation children
 | 
| Biomalz {n} [cook.] | a German patent nutritional supplement | 
| Bundesamt {n} (Deutschland) Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie /BSH/
 Bundesamt für Migration und Flüchtlinge /BAMF/
 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik /BSI/
 Bundesamt für Wasserwirtschaft
 Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung [mil.]
 Statistisches Bundesamt (von Deutschland)
 | Federal Office (Germany) Federal Maritime and Hydrographic Office
 Federal Office for Migration and Refugees
 Federal Office for Information Security
 Federal Office for Water Management
 Federal Office of Military Technology and Procurement
 German Federal Statistical Office
 | 
| Bundesarbeitsgericht {n} | German Federal Labour Court | 
| Bundesbank {f} | German Central Bank | 
| Bundeskriminalamt {n} /BKA/ US-Bundeskriminalamt
 | German Federal Criminal Office Federal Bureau of Investigation /FBI/
 | 
| Bundesland {n} Bundesländer {pl}
 die alten Bundesländer [pol.]
 die neuen Bundesländer [pol.]
 | (federal) state; land; (German) Bundesland (federal) states; (German) Bundeslaender
 the old West German states/Bundeslaender
 the newly-formed German states/Bundeslaender
 | 
| Bundesliga {f} [sport] (Deutschland) Fußball-Bundesliga {f}
 | national league (Germany) German professional football league; German professional soccer league [Am.]
 | 
| Bundesrat {m} [pol.] | Bundesrat; Upper House of the German Parliament | 
| Bundestag {m} [pol.] Mitglied des Bundestages /MdB/
 | Bundestag; Lower House of German Parliament; Federal Parliament Member of the Bundestag
 | 
| Bundesvermögenverwaltung {f} | German Federal Office of Real Estate Management | 
| Bundeswehr {f} /Bw./ [mil.] | Federal Armed Forces; German armed forces | 
| Carpaccio {n} [cook.] Carpaccio vom deutschen Rind
 | Carpaccio German Beef Carpaccio
 | 
| der typische Deutsche | the stereotype of the German | 
| Deutsche Weinstraße {f} | German Wine Street | 
| Deutsche Angestelltengewerkschaft {f} /DAG/ | Trade Union of German Employees | 
| Deutscher Bildungsrat | German Education Council | 
| Deutsche Demokratische Republik {f} /DDR/ [hist.] | German Democratic Republic /GDR/; East Germany | 
| Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft /DRG/ [hist.] | German State Railroad Company | 
| Deutsches Jungvolk [hist.] | German Youth | 
| Deutschlehrer {m}; Deutschlehrerin {f} | German teacher | 
| Deutschstämmige {m,f}; Deutschstämmiger Deutschstämmigen {pl}; Deutschstämmige
 | ethnic German ethnic Germans
 | 
| Deutschstunde {f} | German lesson | 
| Deutschtum {n} | Germanness; German nationality | 
| Deutschunterricht {m} [school] Deutschunterricht geben
 | teaching of German; German lessons to teach German
 | 
| Dogge {f} [zool.] Doggen {pl}
 Deutsche Dogge {f}
 | mastiff mastiffs
 Great Dane; German Mastiff
 | 
| Doppelkopf {m} (Kartenspiel) | Doppelkopf; German card game | 
| Ehrenkreuz {n} Ehrenkreuze {pl}
 Ehrenkreuz der Bundeswehr [mil.]
 | honor cross [Am.]; honour cross [Br.] honor crosses; honour crosses
 Honor Cross of the German Armed Forces [Am.]; Honour Cross of the German Armed Forces [Br.]
 | 
| General Flugsicherheit der Bundeswehr {m} [mil.] [aviat.] | Directorate of Flight Safety of the German Bundeswehr | 
| Deutsche Forschungsgemeinschaft {f} /DFG/ | German Research Foundation | 
| Frage {f} Fragen {pl}
 einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist
 eine Frage der Zeit
 eine Frage zu etw.
 ohne Frage
 genau diese Frage
 an jdn. eine Frage haben
 jdm. eine Frage stellen
 eine Frage an jdn. richten
 die Frage aufwerfen, ob ...
 eine Frage aufwerfen
 der Frage ausweichen
 jdn. mit Fragen überschütten
 in Frage kommen; infrage kommen
 mit jeweils 50 Fragen
 Fragen wie aus der Pistole geschossen
 die deutsche Frage [hist.]
 Ich habe eine Frage.
 Das ist eine andere Frage.
 Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.
 Gestatten Sie mir eine Frage?
 Darf ich eine Frage stellen?
 Gibt es noch weitere Fragen?
 die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]
 Daten manuell zu korrigieren kommt nicht in Frage.
 Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.
 Keine Frage, das ist die beste Lösung.
 Die Frage erhob sich.
 Die Frage stellt sich nicht.
 Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?
 | question questions
 no brainer question
 a question of time; a matter of time
 a question on sth.
 without question; without doubt; out of question
 this very question
 to have a question for sb.
 to ask sb. a question
 to put a question to sb.
 to pose the question as to whether ...
 to raise a question
 to beg the question
 to pelt sb. with questions
 to be possible; to be worth considering
 with fifty questions each
 quick-fire questions
 the German question; the German issue
 I have a question.
 That is a separate question.
 This/That is not what I was asking (about).
 Might I ask a question?
 Can I ask a question?
 Are there any further questions?
 to settle the Cyprus/Kosovo question
 Fixing data by hand is out of the question.
 There's no question that she is talented.
 Without question this is the best solution.
 The question came up.
 The question doesn't arise.
 The big question is: can he turn things around by Christmas?
 | 
| Fraktur {f} (Schriftart) | german type | 
| Fußballverband {m} Deutscher Fußballbund /DFB/
 Europäischer Fußballverband
 Welt-Fußballverband
 | Football Association [Br.] /FA/ German Football Association
 Union of European Football Associations /UEFA/
 International Football Federation /FIFA/
 | 
| Gartenschau {f}; Gartenaustellung {f} Gartenschauen {pl}; Gartenaustellungen {pl}
 Bundesgartenschau {f} /BUGA/
 Landesgartenschau {f}
 | horticultural show; garden show horticultural shows; garden shows
 German national horticultural show; national garden show (of Germany)
 regional horticultural show; state garden show
 | 
| Generalgouvernement {n} [hist.] | the German administered part of Poland during World War II | 
| Generalinspekteur {m} (der Bundeswehr) [mil.] | Chief of Defense [Am.]; Chief of Defence [Br.] (German Armed Forces) | 
| Germanistik {f} | German studies; German philology; Germanistics; Germanics | 
| Gewerkschaftsbund {m} Deutscher Gewerkschaftsbund /DGB/
 Freier Deutscher Gewerkschaftsbund /FDGB/ (DDR) [hist.]
 | federation of trade unions Federation of German Trade Unions
 Free Federation of German Trade Unions
 | 
| Grundzug {m}; Abriss {m} Die Geschichte Deutschlands in Grundzügen; Ein Abriss der Geschchte Deutschlands
 | outline Basic History of Germany; An Outline of German History
 | 
| Gummibärchen {n} [cook.] Gummibärchen {pl}
 | jellybaby; jelly baby jellybabies; jelly babies; German gummy bears [Am.]
 | 
| Handelsgesetzbuch {n} /HGB/ | (German) commercial code; code of commercial law | 
| Heilpraktiker {m}; Heilpraktikerin {f} /HP/ [med.] | Registered German naturopath | 
| Hochdeutsch {n} (Sprache) | standard German; High German | 
| Hochschulrahmengesetz {n} [stud.] | German Higher Education Framework Act | 
| Hochschulrektorenkonferenz {f} /HRK/ [pol.] [stud.] | German Rectors Conference | 
| Jahrestag {m}; Jubiläum {n}; Wiederkehr {f} eines Gedenktages Jahrestage {pl}
 Tag der deutschen Einheit
 | anniversary anniversaries
 anniversary of German unification
 | 
| Jugendherbergsverband {m} Jugendherbergsverbände {pl}
 Internationaler Jugendherbergsverband
 Deutsches Jugendherbergswerk /DJH/
 | Youth Hostel Association /YHA/ Youth Hostel Associations
 International Youth Hostel Federation /IYHF/
 German Youth Hostel Association
 | 
| Kartellamt {n}; Kartellbehörde {f} Bundeskartellamt {n} (Deutschland)
 Kartellaufsicht {f}
 | Antitrust Division [Am.] German competition authority
 Monopolies and Mergers Commission [Br.]
 | 
| Konsumgenossenschaft {f} Bund Deutscher Konsumgenossenschaften
 | consumer co-operative society German Consumers Cooperative Union
 | 
| Rotes Kreuz; das Rote Kreuz Internationales Rotes Kreuz /IRK/
 Deutsches Rotes Kreuz (DRK)
 Amerikanisches Rotes Kreuz
 Britisches Rotes Kreuz
 Internationaler Verband der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften
 | Red Cross International Red Cross /IRC/
 German Red Cross
 American Red Cross /ARC/
 British Red Cross Society /BRCS/
 International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
 | 
| Landtag {m} [pol.] Mitglied des Landtages /MdL/
 | Landtag (legislative assembly of a German state) Member of the Landtag
 | 
| Luftfahrtbundesamt {n} | German FAA (Federal Aviation Administration) | 
| Luftwaffe {f} [mil.] Deutsche Luftwaffe
 US-Luftwaffe
 Britische Luftwaffe
 | Air Force German Air Force
 US Air Force /USAF/; United States Air Force
 Royal Air Force /RAF/
 | 
| Luftwaffenamt {n} [mil.] | Air Force Office (German Air Force) | 
| Marine {f} [mil.] US-Marine
 Britische Marine
 die Deutsche Marine
 zur Marine gehen
 | navy US Navy
 Royal Navy /RN/
 the German Navy
 to join the navy
 | 
| Mark {f} Deutsche Mark {f} /DM; DEM/
 Mark {f} /M/ (DDR-Währung)
 Westmark {f} [ugs.]
 | mark German Mark; deutsche mark; deutschemark; deutschmark
 mark
 West German Mark
 | 
| Mittelhochdeutsch {n} | Middle High German | 
| Nachrichtenagentur {f} Nachrichtenagenturen {pl}
 amerikanische Nachrichtenagentur
 amerikanische Nachrichtenagentur
 kanadische Nachrichtenagentur
 Deutsche Presse-Agentur /dpa/
 | news agency news agencies
 United Press International /UPI/
 Associated Press /AP/
 Canadian Press /CP/
 German Press Agency
 | 
| Nachrichtendienst {m} Nachrichtendienste {pl}
 Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst /ADN/
 | news service news services
 General German News Service
 | 
| Nationalmannschaft {f} [sport] Nationalmannschaften {pl}
 die deutsche Nationalmannschaft
 | national team; international team national teams; international teams
 the German international team; the German eleven (football)
 | 
| Nebenfach {n} (Schule) [school] Nebenfächer {pl}
 etw. als Nebenfach haben
 Ich habe Deutsch als Nebenfach.
 | subsidiary subject; minor [Am.] subsidiary subjects; minors
 to minor in [Am.]
 I minor in German. [Am.]
 | 
| Neuhochdeutsch {n} | New High German | 
| Normungsorganisation {f} Deutsches Institut für Normung /DIN/
 Amerikanisches Normungsorganisation
 Amerikanische Standardisierungsvereinigung
 Britische Normungsorganisation
 Kanadische Normungsorganisation
 | Standards Institution; Standards Association German Institute for Standardization
 American National Standards Institute /ANSI/
 American Standards Association /ASA/
 British Standards Institution /BSI/
 Canadian Standards Association /CSA/
 | 
| Pfund {n} (Gewicht) Pfunde {pl}; Pfund
 (deutsches) Pfund /Pfd./
 | pound /lb./ pounds /lbs./
 German pound(s)
 | 
| Platt {n}; Plattdeutsch {n} | Low German | 
| Plenni {m} [hist.] [slang] | German World War II prisoner of war in Soviet Union | 
| Qualitätswein {m} Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete /QbA/
 | vintage wine medium quality class of German wines
 | 
| Querflöte {f} [mus.] Querflöten {pl}
 | transverse flute; German flute transverse flutes; German flutes
 | 
| Recht {n} [jur.] geltendes Recht
 nach geltendem Recht
 nach deutschem Recht
 universelles Recht; allgemeines Recht
 bürgerliches Recht
 internationales Recht
 kanonisches Recht
 totes Recht
 Recht und Ordnung
 Recht und Ordnung schaffen
 nach deutschem Recht
 von Rechts wegen
 | law applicable law
 as the law stands
 in German law; under German law
 universal law; general law
 civil law
 international law
 canon law
 dead letter; dead letter law
 law and order
 to impose law and order
 under German law
 by law; by rights
 | 
| Reich {n}; Imperium {n} Heiliges Römisches Reich /HRR/
 Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation
 | empire; Reich Holy Roman Empire
 Holy Roman Empire of the German Nation
 | 
| Rhönrad {n} [sport] Rhönräder {pl}
 | gymnastics wheel; gym wheel; German wheel; aero wheel gymnastics wheels; gym wheels; German wheels; aero wheels
 | 
| Röteln {f}; Rubeola {f} [med.] | rubella; roseola; (epidemic) rubeola; German measles; three-day measles; French measles | 
| Schäferhund {m} [zool.] Schäferhunde {pl}
 Deutscher Schäferhund
 Berger Blanc Suisse; Kanadischer Schäferhund
 | sheep dog; sheepdog; shepherd dog; Alsatian dog [Br.] sheep dogs
 German sheep dog; German shepherd dog
 Canadian sheep dog
 | 
| Schützenschnur {f} [mil.] | German Armed Forces Badge for Weapon Proficiency | 
| Deutscher Verband für Schweißtechnik /DVS/ | German Welding Society | 
| Spätzle {n} [cook.] Spätzle {pl}
 | spaetzle; German spaetzle dumpling (a sort of pasta) spaetzle; German spaetzle dumplings
 | 
| Sportabzeichen {n} Sportabzeichen {pl}
 | German Sports Badge German Sports Badges
 | 
| Sportbund {m} [sport] Deutscher Olympischer Sportbund {m} /DOSB/
 | sports confederation German Olympic Sports Confederation
 | 
| Sprachgebiet {n}; Sprachraum {m} Sprachgebiete {pl}; Sprachräume {pl}
 deutsches Sprachgebiet; deutscher Sprachraum
 | speech area speech areas
 German-speaking area
 | 
| Sprachprüfung {f} Sprachprüfungen {pl}
 Deutsche Sprachprüfung {f} zum Hochschulzugang /DSH/
 | language proficiency test; language test language proficiency tests; language tests
 German language proficiency test for university entrance
 | 
| Trockenbeerenauslese {f} /TBA/ (Weinprädikat) | Trockenbeerenauslese (highest category of German/Austrian wine) | 
| Übersetzung {f}; Sprachübersetzung {f} Übersetzungen {pl}
 eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische
 eine freie Übersetzung
 druckreife Übersetzung
 eine wörtliche Übersetzung
 computerunterstützte Übersetzung
 Tut mir Leid, das muss irgendwo untergegangen sein. [übtr.]
 | translation translations
 a translation from German into English
 a loose translation; a free translation
 translation ready for publication
 a literal translation; a word-for-word translation
 computer-assisted translation /CAT/
 I'm sorry, that must have been lost in translation. [fig.]
 | 
| das Unfallgeschehen {n} (auf deutschen Straßen) | the incidence of accidents (on German roads) | 
| Urschrift {f} in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.]
 Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.]
 | original; original script in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic
 Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)
 | 
| Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V. | German Association of War Graves | 
| Zu viele Ergebnisse |