| Übersetze 'teil' | Translate 'teil' | 
| Deutsch | English | 
| 68  Ergebnisse | 68  results | 
| Teil {m}; Stück {n} Teile {pl}; Stücke {pl}
 aktiver Teil
 zum Teil /z.T./; teilweise
 zu gleichen Teilen
 zum großen Teil
 | part parts
 live part
 in part; partly
 in equal parts
 in large part; for the most part; to a large extent
 | 
| Teil {n}; Bauteil {n} Teile {pl}; Bauteile {pl}
 druckbeanspruchte Teile [mach.]
 druckführende Teile [mach.]
 erste werkzeugfallende Teile
 | part parts
 pressure parts
 pressure parts
 first off tool parts
 | 
| Teil {m,n} | chapter | 
| Teil {m,n} | detail | 
| Teil {m}; Abschnitt {m}; Anteil {m} Teile {pl}; Abschnitte {pl}; Anteile {pl}
 | portions portions
 | 
| Teil {m}; Anteil {m} | whack | 
| Teil {m,n} Teile {pl}
 | particle particles
 | 
| Teil {m,n} | scrap | 
| Teil {m,n} Teile {pl}
 | tract tracts
 | 
| Teil {m,n}; Teilung {f}; Aufteil {n} Teile {pl}
 | partition partitions
 | 
| Aliquote {f}; aliquoter Teil [math.] | aliquot; aliquot part | 
| Ansetzungsform {f}; erster Teil | main heading | 
| seine Arbeit leisten; seinen Teil beitragen | to do one's stint | 
| Asthenosphäre {f}; Teil des oberen Erdmantels [geol.] | asthenosphere | 
| Bestandteil {m}; Teil {n} Bestandteile {pl}; Teile {pl}
 | component components
 | 
| Bewährung {f} (im Strafvollzug) [jur.] auf Bewährung
 Bewährung haben; auf Bewährung sein
 eine Bewährungsstrafe aussprechen
 jds. Strafe zur Bewährung aussetzen
 Anordnung der Strafaussetzung (zur Bewährung)
 den zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen [Ös] Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzen
 | probation on probation
 to be on probation
 to give a suspended sentence [Br.]
 to suspend sb.'s sentence on probation; to place sb. on probation
 probation order
 to reinstate the suspended part of a previous sentence
 | 
| Chor {m} (Teil einer Komposition/Aufführung) [mus.] der Halleljuah-Chor aus Händels 'Messias'
 etw. im Chor sagen
 Der Männerchor setzt vor dem Frauenchor ein.
 | chorus (part of a musical composition/performance) the Hallelujah chorus from Haendel's 'Messias'
 to say sth. in chorus
 The men's chorus comes in before the women's chorus.
 | 
| Einbau {m} (eingebautes Teil) | fitting | 
| Einbauküche {f} Teil einer Einbauküche
 | fitted kitchen; built-in kitchen kitchen unit
 | 
| öffentliche Einrichtung (als Teil der Wohnqualität) eine Gegend mit hoher Wohnqualität
 | public amenity a high amenity district
 | 
| Exposition {f}; erster Teil; Beginn [mus.] [lit.] | exposition | 
| Fries {m} (Teil eines Rahmens) | stile | 
| Fünftel {n}; der fünfte Teil Fünftel {pl}
 | fifth; fifth part fifths
 | 
| Gipfel {m}; Spitze {f}; Krone {f}; oberer Teil Gipfel {pl}; Spitzen {pl}; Kronen {pl}
 an der Spitze stehen; die Spitze bilden
 an die Spitze kommen
 | top tops
 to top sth.
 to come to the top
 | 
| Großteil {m} zum Großteil
 die meiste Arbeit
 | major part; large part; bigger part; bulk mostly; for the most part
 the bulk of the work
 | 
| Gussteil {n}; Gußteil {n} [alt]; Guss {m} Gussteile {pl}; Gußteile {pl}
 | casting castings
 | 
| Hi-Hat {m} (Teil des Schlagzeugs) [mus.] | Hi-hat; hihat | 
| Hinterdarm {m}; hinterer Teil des Dünndarms [anat.] | hindgut | 
| Hippokampus {m}; Hippocampus {m}; Ammonshorn {n} (Teil des Gehirns) [anat.] | hippocampus | 
| Hornhaut {f} [anat.] (Teil des Auges) | cornea | 
| Jackett {n}; Sakko {n} ({m} [Schw.]); Kittel {m} [Schw.]; Veston {m} [Schw.]; Rock {m} [ugs.] [hist.] (Teil einer Kombination) [textil.] | (suit) jacket [Br.]; (suit) coat [Am.] | 
| Kopfplatte {f} (oberer Teil einer Gitarre zum Stimmen der Saiten) [mus.] Kopfplatten {pl}
 | headstock; peghead headstocks; pegheads
 | 
| Lappen {m}; lappenförmiges Teil [anat.] Lappen {pl}
 | lobe lobes
 | 
| Leerdarm {m}; Jejunum {n} (Teil des Dünndarms) [anat.] Leerdarm und Krummdarm {m}
 | jejunum jejuno-iuleum
 | 
| Menge {f}; Teil {n} | deal | 
| Mitte {f}; mittlerer Teil Mitten {pl}
 | middle middles
 | 
| Mitteldarm {m}; mittlerer Teil des Dünndarms [anat.] | midgut | 
| Naturalpacht {f}; Entrichten {n} der Landpacht durch einen Teil der Ernte | sharecropping [Am.] | 
| Paywall {f}; Zahlschranke {f} (Barriere/Übergang zu kostenpflichtigem Teil eines Web-Angebots) | paywall; pay wall | 
| Phonetik {f} (Teil der Lautlehre)) | phonetics | 
| Phonologie {f}; Phonemik {f} (Teil der Lautlehre) | phonology | 
| Schweißteil {n} Schweißteile {pl}
 | weld piece; welded part weld pieces; welded parts
 | 
| Sequester {m}; abgestorbenes Teil eines Organs [med.] | sequestra | 
| Spitze {f}; Gipfel {m}; oberes Ende; oberstes Teil | head | 
| Stück {n}; Teil {n} | slice | 
| Tag {m} Tage {pl}
 pro Tag
 Tag um Tag; Tag für Tag
 von Tag zu Tag
 Tag und Nacht
 bis zum heutigen Tag
 Tag der Abrechnung
 Tag der offenen Tür
 Tag der Rache
 seinen großen Tag haben
 einen schwarzen Tag haben
 Tag, an dem alles schief geht
 den ganzen Tag
 den lieben langen Tag
 eines Tages; einmal
 (sich) einen Tag frei nehmen
 unter Tage arbeiten
 Arbeit unter Tage
 Arbeit über Tage
 der größte Teil des Tages
 in früheren Tagen; in alten Zeiten
 zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
 vier Tage hintereinander
 den Tag nutzen
 heiße Tage
 in guten und in schweren Tagen
 in guten wie in schweren Tagen
 Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]
 Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
 Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
 Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
 Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
 Das waren (noch) Zeiten!
 | day days
 per day /p.d./; daily; per diem; by the day
 day after day; day by day
 from day to day
 day and night
 down to the present day
 day of reckoning
 open house day
 day of reckoning
 to have a field day
 to strike a bad patch
 bad hair day
 all day long
 the whole blessed day
 one day; some day
 to take a day off
 to work underground
 underground work; inside labour
 day labour
 most of the day
 in days of yore
 in his day; in her day
 four days running
 to seize the day
 dog days
 for the better for the worse
 for better or for worse
 doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
 We have had bad weather for days (now).
 For days we waited for help, but none came.
 She was a famous actress in her day.
 In my day children used to have more respect for their elders.
 Those were the days!
 | 
| Teil... | partial | 
| Teilüberdeckung {f} [math.] endliche Teilüberdeckung {f}
 | subcover finite subcover
 | 
| Verschleißteil {n} Verschleißteile {pl}
 | expendable part; wear part parts subject to wear
 | 
| Vorsprung {m}; vorstehender Teil | protrusion | 
| Vorsprung {m} (vorspringendes Teil) | prominence (projecting part) | 
| etw. abbekommen; etw. abkriegen [ugs.] seinen Teil abbekommen
 nichts abbekommen
 Ich hoffe, er bekommt, was er verdient.; Ich hoffe, er bekommt seinen gerechten Lohn. [gehoben]
 | to get some (of sth.); to get one's share of sth. to get one's fair share
 not to get any (of sth.)
 I hope he gets his just deserts.
 | 
| sich beteiligen {vr}; teilnehmen {vi} (an) sich beteiligend; teilnehmend
 sich beteiligt; teilgenommen
 beteiligt sich; nimmt teil
 beteiligte sich; nahm teil
 | to join (in) joining
 joined
 joins
 joined
 | 
| bisschen; kleinster Teil | whit | 
| einigermaßen; ansatzweise {adv}; zum Teil | to some extent; to some degree | 
| gehören {vi} (zu); Teil sein von gehörend
 gehört
 Er gehört zur Familie.
 Es gehört nicht zum guten Ton.
 | to be part of being part of
 been part of
 He is one of the family.
 It is not done.
 | 
| letzter Teil | lag-end | 
| redaktionell {adj} redaktioneller Inhalt
 redaktioneller Teil
 | editorial editorial content
 editorial matter
 | 
| stromführend {adj} [electr.] stromführendes Teil
 | live live part
 | 
| stückelos {adv} [fin.] Schuldtitel müssen stückelos übertragbar sein.
 Die überwiegende Teil der Wertpapiere wird in stückeloser Form auf Depotkonten geführt.
 | in book entry form Debt instruments must be transferable in book-entry form.
 The great majority of securities are held in book entry form in depository accounts.
 | 
| teilnehmen; teilhaben; sich beteiligen; partizipieren (an) teilnehmend; teilhabend; sich beteiligend; partizipierend
 teilgenommen; teilgehabt; sich beteiligt; partizipiert
 nimmt teil; hat teil; beteiligt sich; partizipiert
 nahm teil; hatte teil; beteiligte sich; partizipierte
 nicht teilnehmend
 | to participate (in); to partake participating; partaking
 participated; partaken
 participates; partakes
 participated; partook
 nonparticipating; non-participating
 | 
| teilnehmen (an etw.); etw. besuchen (Veranstaltung); einen Ort aufsuchen {vt} teilnehmend; besuchend; einen Ort aufsuchend
 teilgenommen; besucht; einen Ort aufgesucht
 nimmt teil; besucht
 nahm teil; besuchte
 Er wird an der Konferenz nicht teilnehmen.
 Die Sitzung wurde von 90% der Aktionäre besucht.
 Der Club ist gut besucht.
 Ich muss zu einem Begräbnis.
 Im Vorjahr rückte die Feuerwehr zu 100 Fehlalarmen aus.
 Wir saßen stundenlang fest, während die Rettungskräfte im Einsatz waren.
 | to attend sth. (event, scene) attending
 attended
 attends
 attended
 He won't be attending the conference.
 The meeting was attended by 90% of shareholders.
 The club is well attended.
 I have to attend a funeral.
 Last year the fire services attended 100 false alarms.
 We were trapped for hours while the rescue services attended the scene.
 | 
| teilweise {adv}; zum Teil | partially | 
| zu {prp; +Dativ} zum (= zu dem)
 komm zu mir
 zu meiner Zufriedenheit
 zu niedrigen Preisen
 zu einem großen Teil
 im Verhältnis 4 zu 1
 | to to the
 come to me; come to my place
 to my satisfaction
 at low prices
 to a large extent
 at a ratio of 4 to 1
 | 
| Beschicker {m} (für die Zuführung von Kohle in einen Heizkessel) [mach.] Beschicker {m} (Person, die einem Feuer Kohle zuführt)
 Beschicker {m} (allg., Teil einer Maschine, der einem anderen Teil etwas zuführt)
 | mechanical stoker stoker
 feeder
 | 
| Diamantseil {m} (Teil einer Säge) [techn.] | diamond wire (a part of a saw) | 
| 'Faust. Der Tragödie erster Teil' (von Goethe / Werktitel) [lit.] | 'Faust: The First Part of the Tragedy' (by Goethe / work title) | 
| 'Faust. Der Tragödie zweiter Teil' (von Goethe / Werktitel) [lit.] | 'Faust: The Second Part of the Tragedy' (by Goethe / work title) |