Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 156 User online

 155 in /dict/
 1 in /info/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Miss'Translate 'Miss'
DeutschEnglish
29 Ergebnisse29 results
Fehlschuss {m}
   Fehlschüsse {pl}
miss
   misses
Fräulein {n} /Frl./ (Anrede)
   kleines Fräulein
Miss
   missy
fehlschlagento miss
vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt}
   vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend
   vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen
   vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest
   vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas
   Ich vermisse dich.; Du fehlst mir.
   Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr.
   Ich habe dich so sehr vermisst.
   Ich vermisse dich auch.
to miss
   missing
   missed
   misses
   missed
   I miss you.; I'm missing you.
   I miss you so much.
   I missed you so much.
   I miss you, too.
verschießen; verballern [ugs.] {vt} [sport]
   verschießend; verballernd
   verschossen; verballert
   einen Elfmeter verschießen
to miss
   missing
   missed
   to miss a penalty
Fastzusammenstoß {m} [aviat.]near miss
Fehlwurf {m}
   Fehlwürfe {pl}
misthrow; bad throw; no-throw; miss
   misthrows; bad throws; no-throws; misses
Frau {f} /Fr./ (allg. Anrede in Schriftform, auch für Unverheiratete)
   (verheiratete) Frau {f}
Miss; Ms [Br.]; Ms. [Am.]
   mistress; Mrs [old]
Gelegenheit {f}; Chance {f}; Möglichkeit {f}
   Gelegenheiten {pl}; Chancen {pl}; Möglichkeiten {pl}
   bei erster Gelegenheit
   die Gelegenheit ergreifen
   eine Gelegenheit ergreifen
   eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
   auf eine günstige Gelegenheit warten
   eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
   eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
   etw. zum Anlass nehmen zu ...
   Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
   Die Botschaft benutzt diesen Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.]
opportunity
   opportunities
   at the first opportunity
   to jump at the chance
   to take an opportunity; to seize an opportunity
   to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
   to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
   to seize an opportunity with both hands
   to miss an opportunity; to miss the boat [fig.]
   to use something as an opportunity to ...
   Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
   The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f}
   Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl}
   keine Chance
   überhaupt keine Chance
   gar keine Chance haben
   eine faire Chance bekommen
   Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.
   Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.
   Das hast du dir wohl so gedacht!; Überhaupt keine Chance [ugs.]
chance
   chances
   not a chance
   a snowball's chance [fig.]
   not have a dog's chance
   a fair crack of the whip
   I've had the chance to talk to her twice.
   They never miss a chance to make an exhibition of themselves.
   Fat Chance! [slang]
Themaverfehlung {f}
   Themenverfehlungen {pl}
   das Thema verfehlen
failure to answer the question (set/asked/posed)
   failure to answer the questions
   to fail to answer the question (set/asked/posed); to miss the point of the question
Tor {n} [sport]
   Tore {pl}
   ein Tor schießen
   am Tor vorbei schießen
   Treffer aus dem Spiel heraus
goal
   goals
   to score a goal
   to miss the goal
   goal from open play
Wald {m}; Holz {n} [Süddt.]
   Wälder {pl}
   im tiefen Wald
   den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.]
wood; woods
   woods
   in deep woods
   miss the wood for the trees
Ziel {n}; Zweck {m}; Absicht {f}
   Ziele {pl}; Zwecke {pl}; Absichten {pl}
   ein Ziel erreichen
   sein Ziel verfehlen
aim
   aims
   to achieve an aim
   to miss one's aim
Zug {m}; Eisenbahnzug {m}
   Züge {pl}
   durchgehender Zug
   mit dem Zug; mit der Bahn
   im Zug
   mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach)
   den Zug erreichen
   den Zug verpassen
   außerplanmäßiger Zug
   Züge beobachten und notieren (als Hobby)
train
   trains
   through train
   by train
   on the train
   to go by train; to take the train (to)
   to catch the train
   to miss the train
   wildcat train [Am.]
   train spotting
außen vor bleiben {vi} (Person)
   Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt.
   Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
   Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
   Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
das Wesentliche nicht begreifen; nicht verstehen, worum es gehtto miss the point
sich etw. entgehen lassen
   Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
   Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
   Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.]
   All the money slips through his fingers.
   It's a pity that you had to miss this party!
   Don't let the chance slip away/by!
bei etw. zu kurz kommen
   zu kurz kommend
   zu kurz gekommen
   Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
   Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
   Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
   Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
   Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
   missing out
   missed out
   It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
   Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
   If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
   The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
   Older people are missing out on the benefits of the information society.
messen {vt}
   messend
   gemessen
   du misst (mißt [alt])
   er/sie misst (mißt [alt])
   ich/er/sie maß
   er/sie hat/hatte gemessen
   ich/er/sie mäße
   miss! (miß [alt])
to measure
   measuring
   measured
   you measure
   he/she measures
   I/he/she measured
   he/she has/had measured
   I/he/she would measure
   measure!
ein Konzert sausen lassen; sausenlassen [alt]to give a concert a miss
vorbeischießen {vi}
   vorbeischießend
   vorbeigeschossen
   schießt vorbei
   schoss vorbei
to miss the mark
   missing the mark
   missed the mark
   misses the mark
   missed the mark
weglassen; auslassen {vt}
   weglassend; auslassend
   weggelassen; ausgelassen
   er/sie lässt weg
   ich/er/sie ließ weg
   er/sie hat/hatte weggelassen
to leave out; to miss out
   leaving out; missing out
   left out; missed out
   he/she leaves out
   I/he/she left out
   he/she has/had left out
Auch der beste Gaul strauchelt einmal. [Sprw.]A good marksman may miss. [prov.]
Auf gut Glück.Hit or miss.
Du fehlst mir sehr.I miss you a lot.
Knapp daneben ist auch vorbei. [Sprw.]A miss is as good as a mile. [prov.]
Fr. (schriftliche Anrede allg. und für eine unverheiratete Frau)
   Fr. (schriftliche Anrede für eine verheiratete Frau)
Ms [Br.]; Ms. [Am.]; (from Miss)
   Mrs [Br.]; Mrs. [Am.]; (from Mistress)
vorbeischießen
   das Ziel verfehlen [auch übtr.]
to miss the mark
   to miss the mark [also fig.]
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de