Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 226 User online

 226 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Vertrags'Translate 'Vertrags'
DeutschEnglish
13 Ergebnisse13 results
Absatz {m} /Abs./; Abschnitt {m}
   Absätze {pl}; Abschnitte {pl}
   neuer Absatz
   Der ganze Satzteil wird zu einem neuen Absatz. (Vertragsänderung)
paragraph /par./; subsection
   paragraphs; subsections
   new paragraph
   Convert the whole of the clause into a separate paragraph. (contract amendment)
Anleger {m}; Anlegerin {f} [fin.]
   Anleger {pl}; Anlegerinnen {pl}
   Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.]
investor
   investors
   As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
Formfreiheit {f}
   der Grundsatz der Formfreiheit eines Vertrags
   Es besteht Formfreiheit.
absence of requirements as to form
   the principle that a contract is not subject to any formal requirement
   There is no requirement as to form.
Formfehler {m}
   Formfehler {pl}
   Formfehler eines Vertrags
   Formfehler eines Tetaments
   einen Formfehler beseitigen
   einen Formfehler heilen
defect in form; error of form; formal defect; formal error; formal irregularity
   defects in form; errors of form; formal defects; formal errors; formal irregularities
   formal defect in a contract/treaty
   formal defect in a will
   to correct an error of form
   to cure a defect of form
Guillotine-Klausel {f} (Junktimierung eines EU-Vertrags mit anderen Vereinbarungen) [pol.]guillotine clause (tying a EU treaty to other agreements)
Rechtsträger {m}; Rechtskörper {m} [jur.]
   Rechtsträger {pl}; Rechtskörper {pl}
   Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) [jur.]
legal entity; entity; legal body
   legal entities; entities
   For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Umstellung {f}; Umsetzung {f}
   Umstellungen {pl}
   Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen {f} [pol.]
transposition
   transpositions
   transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Unterzeichnung {f}
   Unterzeichnung des Vertrags; Abschluss {m} eines Vertrages
signing
   signing of the agreement; execution of the contract
Version {f}; Ausgabe {f}; Fassung {f}
   Versionen {pl}; Ausgaben {pl}; Fassungen {pl}
   gekürzte Version; gekürzte Ausgabe; gekürzte Fassung
   in der Fassung /i.d.F./
   Absatz 2 erhält folgende Fassung: (Vertragsänderung)
version
   versions
   abridged version; cut version
   version of; as amended by (law)
   Amend sub-paragraph 2 to read: (contract amendment)
Vertrags...covenant
Vertragsänderung {f}
   Vertragsänderungen {pl}
alteration of contract; contract amendment
   alterations of contract; contract amendments
Wortlaut {m}
   Wortlaute {pl}
   Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel) [jur.]
   Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel)
   Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung)
wording
   wordings
   In case of divergent interpretations of the German and English texts, the English text shall prevail. (contractual phrase)
   Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase)
   Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment)
umseitig; umstehend {adj}
   Die umseitigen Bedingungen sind Bestandteil dieses Vertrags. (Vertragsformel) [jur.]
overleaf
   The conditions overleaf are an integral part of this contract. (contractual phrase)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de