Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 116 User online

 116 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Inanspruchnahme'Translate 'Inanspruchnahme'
DeutschEnglish
8 Ergebnisse8 results
Inanspruchnahme {f}; Benutzung {f} (+Gen) (Sachen)
   Inanspruchnahme von Dienstleistungen
   entgeltliche Inanspruchnahme von Dienstleistungen
   Inanspruchnahme der bewilligten Budgetmittel
   Inanspruchnahme von Gesundheitseinrichtungen
use; utilization; utilisation [Br.] (of sth.)
   use of services
   purchase of services
   utilization of appropriations
   health care utilization
Inanspruchnahme {f}; Beanspruchung {f} (+Gen)
   starke Inanspruchnahme des Personals
demands (on sb./sth.)
   heavy demands on the staff
Inanspruchnahme {f} (+Gen); Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) {f}
   Inanspruchnahme der Gerichte
   Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens
   Inanspruchnahme des Kapitalmarktes
   Inanspruchnahme eines Darlehens
   gezielte Inanspruchnahme von Rechten
   Inanspruchnahme von Vergünstigungen
   einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen
   etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
   das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen
   spezielle Maßnahmen ergreifen
   Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück.
recourse (to sb./sth.); availment (of sth.)
   recourse to the courts
   recourse to arbitration
   recourse to the capital market
   recourse to a loan; availment of a credit
   purposeful availment of rights
   taking advantage of concessions
   to solve a dispute without recourse to courts of law
   to have recourse to sth.
   to have recourse to arbitration
   to have recourse to special measures
   The government, when necessary, has recourse to the armed forces.
Inanspruchnahme {f} (von jdm./etw.); Einfordern {n} (bei jdm./von etw.) [jur.]
   die Inanspruchnahme des Bürgen durch die Bank
   Zahlung bei erster Inanspruchnahme
   die Inanspruchnahme einer Erfindung
   Inanspruchnahme der Anmeldepriorität
claim; claming; laying claim (against sb./of sth.); demand (of sth.)
   the bank's claims against the guarantor
   payment on first demand
   claiming of an invention
   claiming priority of filing date
Belastung {f} (für jdm.), Inanspruchnahme (von jdm.) [übtr.]
   für jdn. eine Belastung sein/darstellen
strain (on sb.) [fig.]
   to put/place a strain on sb.
Heranziehen {n} (von etw.); Inanspruchnahme {f} (+Gen.); Rückgriff {m} (auf etw.)
   etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
   Er griff auf die Ressourcen der Tochtergesellschaft zurück.
draft (on/upon sth.)
   to make a draft on sth.
   He made a draft on the resources of the subsidiary company.
Lombardkredit {m} [fin.]
   Lombardkredite {pl}
   Gewährung eines Lombardkredits
   Inanspruchnahme eines Lombardkredits
   einen Lombardkredit aufnehmen
collateral loan/credit; lombard loan; advance/loan against security
   collateral loans; lombard loans; advances/loans against security
   lending on collateral; lending against/on security
   recourse to advances on security
   to take advances against security
schadlos {adj}; ohne Nachteil [jur.]
   jdn. schad- und klaglos halten
   Der Auftraggeber hält den Auftragnehmer bei Inanspruchnahme von Dritten wegen der Verletzung von Rechten schad- und klaglos. (Vertragsklausel) [jur.]
harmless
   to indemnify and hold sb. harmless
   The Client shall indemnify and hold harmless the Supplier from and against any (and all) claims or legal proceedings brought by third parties arising out of the infringement of rights. (contractual clause)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de